Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(больше 200 м)

  • 1 bedürfen

    трудности при образовании основных форм и личных форм глагола в настоящем времени; ошибочное восприятие глагола как переходного, подобного большинству глаголов с приставкой be-
    (bedúrfte, hat bedúrft; ich bedárf, du bedárfst, er bedárf, wir bedürfen, ihr bedürft, sie bedürfen) vi einer Sache / jmds. (G) bedürfen нуждаться в чём-л., иметь [испытывать] потребность, нужду [надобность] в чём-л. / ком-л.

    Diese Erscheinung bedarf einer Erklärung. — Это явление нуждается в объяснении.

    Es bedurfte keines weiteren Beweises. — Не было никакой надобности в дальнейших доказательствах.

    Es hat einiger Überredungskunst bedurft, um ihn von dieser Notwendigkeit zu überzeugen. — Потребовался известный дар убеждения, чтобы уговорить его это сделать.

    Diese Alten bedürfen der Ruhe und Pflege. — Эти старики нуждаются в покое и уходе.

    Ich habe dieser Zerstreuung bedurft. — Мне было [просто] необходимо таким образом [способом] рассеяться [отвлечься].

    Er hatte alles, dessen er bedurfte. — У него было всё, в чём он испытывал потребность [необходимость].

    Итак:

    Er bedurfte eines Freundes. — Ему был нужен друг.

    Wir bedürfen deiner nicht mehr. — Мы в тебе больше не нуждаемся.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bedürfen

  • 2 com2

    Синтаксис: com1 {команда} com2 {команда}
    Используется в DOS Quake Контролирует com-порты на вашем компьютере. Информация из techinfo.txt:
    enable disable
    "enable" означает, что ваша конфигурация завершена и вы хотите использовать COM-порт. "disable" используется для отключения COM-порта, обычно для изменения его установок. Начальное значение (по умолчанию) - отключенное.
    modem direct
    Используйте одну из этих команд для информирования Quake о том, используете ли вы на этом порту модем или прямое соединение (называемое также нуль-модемом). Quake использует это для того, чтобы знать, нужно ли ему обеспечивать строки инициализации модема, последовательность дозвона и процедуры отсоединения.
    reset
    Устанавливает COM-порт в состояние и значения по умолчанию.
    port <n>
    irq <n>
    Используется для установки адреса и IRQ, которые использует ваш последовательный порт. Значения по умолчанию: port=3f8 irq=4 для COM1 и port=2f8 irq=3 для COM2. Заметьте, что Note that адрес порта отображается в шестнадцатеричном виде; для задания его вам надо вводить что-то вроде "COM2 port 0x2f8"; "0x" перед "2 f8" обозначает, что вы задаете шестнадцатеричное значение, иначе предполагается десятичное.
    baud <n>
    Устанавливает скорость порта (в бодах). Правильные значения для <n > такие: 9600, 14400, 28800, 57600, и 115200. 57600 - это значение по умолчанию. Обратите внимание, что это скорость, устанавливаемая для порта, а не для модема. Совершенно правильно будет использовать скорость 57600 на COM-порту, к которому подсоединен модем на 28.8.
    8250 16550
    Указывает тип чипа uart в вашей системе. Обычно он определяется автоматически, эта команда нужна только в том случае, если ваш чип определился неправильно.
    clear
    startup
    shutdown
    Эти команды позволяют указать строки очистки (clear), инициализации (startup) и окончания игры (shutdown), необходимые для игры в Quake по модему. Если у вас есть значения, которые раньше работали с Doom'ом, используйте их же. Если вы играете через нуль-модемный кабель, оставьте их пустыми.
    -cts +cts
    -dsr +dsr
    -cd +cd
    Эти команды определяют, должны ли некоторые сигналы последовательного интерфейса быть приняты во внимание или игнорированы. "-" означает, что сигнал игнорируется, "+" - принимается во внимание. "cts" - это аббревиатура от "clear to send", "dsr" - аббревиатура от "data set ready", а "cd" -от "carrier detect" (несущая). Не изменяйте эти значения, если вы не абсолютно уверены в том, что делаете. Значения по умолчанию - игнорировать все 3 сигнала. Quake всегда использует отсутствие контроля четности (no parity), 8 бит данных и 1 стоп-бит; эти значения не могут быть изменены. Скорость, адрес порта, номер irq, и тип uart не могут быть изменены на работающем порту, вы с начала должны его отключить (disable).

    Примеры конфигураций: Пример 1: У вас компьютер с двумя последовательными портами, вы хотите использовать его в качестве Quake-сервера. COM1 будет использоваться для нуль-модемного кабеля, а COM2 - для модема на 14.4. В этом случае вам следует использовать команды, похожие на эти (строки инициализации почти наверняка будут отличаться): COM1 baud 57600 enable COM2 baud 14400 modem startup ATN0%C0B8 enable Пример 2: Вы хотите подсоединиться к Quake-серверу по dial-up со своим модемом на 28.8, подсоединенным к порту COM2. Вам надо использовать что-то в роде этого: COM2 baud 57600 modem startup ATN0%C0B8 enable Заметьте, что скорость порта - это не то же самое, что скорость модема. Это позволяет вам обеспечить скорость между модемом и uart'ом больше, чем между модемами.

    - _config_com_baud
    - _config_com_irq
    - _config_com_modem

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > com2

  • 3 over

    над
    над, через, сверху
    овэ через
    * * *
    [åwo] sb. -en, -e, -ne
    верхушка
    vil du have overen eller underen? тебе верхушку или нижнюю часть (булочки)?
    ———————— [åw'o] præp.
    1. над; через, по; сверх, больше
    2. в течение 3)более, свыше, выше
    det koster over 200 кг. это стоит больше 200 крон
    du skal over Rådhuspladsen тебе надо пройти через/пересечь Ратушную площадь
    ———————— [åwo] adv.
    наверху, свысока, поверх
    skal jeg sætte maden over nu? разогреть еду?

    Danish-russian dictionary > over

  • 4 Tiefsee

    сущ.
    2) геол. батиаль, батиальная зона, область глубокого моря, пелагическая область
    3) тех. абиссаль, абиссальная область, открытое море
    6) судостр. океан

    Универсальный немецко-русский словарь > Tiefsee

  • 5 уджлун

    Коми-русский словарь > уджлун

  • 6 Tiefsee

    Tíefsee f =
    морска́я глубина́ ( больше 200 м)

    Большой немецко-русский словарь > Tiefsee

  • 7 Sichinin no samurai

       1954 – Япония (200 мин)
         Произв. Toho (Содзиро Мотоки)
         Реж. АКИРА КУРОСАВА
         Сцен. Акира Куросава, Синобу Хасимото, Хидэо Огуни
         Опер. Асакадзу Накаи
         Муз. Фумио Хаясака
         В ролях Такаси Симура (Камбэй), Тосиро Мифунэ (Кикутиё), Ёсио Инаба (Горобэй), Сэйдзи Миягути (Кюдзо), Минору Тиаки (Хэйхати), Дайскэ Като (Ситиродзи), Ко Кимура (Кацусиро), Каматари Фудзивара (Мандзо), Кунинори Кодо (Гисаку), Бокудзэн Хидари (Тохэй), Ёсио Косуги (Москэ), Ёсио Цутия (Рикити), Кэйко Цусима (Сино), Тораноскэ Огава (старейшина).
       Краткое содержание 200-мин версии.
       XVI в. Японские крестьяне живут в вечном страхе перед бандитами, которые насилуют, убивают, отбирают урожай. Главарь банды всадников готовится ограбить деревню; его останавливают лишь доводы местных жителей, которые напоминают бандитам, что они уже грабили их весной. «Ладно, – говорит главарь, – вернемся после жатвы». Жители деревни приходят в ужас от этой угрозы, сетуют на свою судьбу и думают о том, что делать дальше. Они приходят за советом к старейшине, и тот заявляет: «Мы будем драться. Наймем самураев». Но еще предстоит найти их – честных и готовых рисковать жизнью за 3 кормежки в день, поскольку это все, что крестьяне могут им предложить. Несколько крестьян – Рикити, Москэ и пр. – отправляются в ближайший город искать этих редкостных людей. Поначалу их поиски приносят лишь расстройства и унижения. Они уже готовы отступиться, но в этот момент становятся свидетелями того, как самурай Камбэй, притворившись монахом, ловко расправляется с грабителем, похитившем ребенка. Затеяв разговор с грабителем, укрывшимся в сарае, он убивает его и освобождает ребенка. После этого подвига крестьяне подходят к нему, и он, тронутый их бедой, говорит, что для защиты деревни потребуются не 2 и не 3 самурая, а больше. Семь, по его мнению, – подходящее число. Он начинает набор воинов.
       Он испытывает кандидатов при помощи молодого Кацусиро, мечтающего стать его учеником: тот неожиданно нападает на каждого. (Когда крестьяне в отчаянии обнаруживают, что запасы риса, приготовленные для самураев, украдены, Кацусиро отдает им все свои деньги.) Горобэй разгадывает их план еще до начала испытания. Он соглашается присоединиться к Камбэю, потому что восхищается им. Он нанимает Хэйхати, очень бедного самурая, зарабатывающего рубкой дров для лавочника. За это время Камбэй находит старого друга Ситиродзи и втягивает его в предприятие. Наблюдая за поединком 2 самураев, он нанимает победителя, молчаливого и очень умелого Кюдзо. Крестьяне настойчиво просят Камбэя нанять также и Кацусиро, который очень этого хочет. Камбэй соглашается, после чего заявляет, что шести человек достаточно. Но один крестьянин нанимает 7-го самурая, который кажется ему весьма грозным. Камбэй придумывает для него испытание. Но самурай оказывается совершенно пьян, и Кацусиро легко одерживает верх над ним. Никто не может поверить, что он настоящий самурай. Тем не менее он уверяет всех в своем благородном происхождении и предоставляет родовые бумаги. Он называется именем Кикутиё. Камбэй изучает бумаги и обнаруживает, что Кикутиё – 13 лет от роду. Так называемый самурай украл эти бумаги. Он забывается пьяным сном.
       Чуть позже самураи, ведомые Рикити, направляются в деревню. Самурай-самозванец, которого все в насмешку называют Кикутиё, следует за ними, хвастливо жестикулируя. В деревне крестьянин Мандзо, боящийся самураев как чумы, заставляет свою дочь Сино переодеться мальчишкой. Когда самураи вступают в деревню, их никто не встречает. Рикити отводит их к старейшине, и тот извиняется за односельчан. Они в страхе: говорят, будто бандиты уже рядом и готовятся напасть на деревню. На самом деле это Кикутиё (которого самураи все-таки приняли в отряд) распустил ложные слухи, чтобы выманить крестьян из укрытия. В последующие дни Камбэй начинает разрабатывать план обороны. Нужно построить баррикаду, затопить часть полей, чтобы получился ров с водой, пожертвовать при этом несколькими домами и мельницей. Кикутиё, словно унтер-офицер, муштрует группу крестьян на потеху местным ребятишкам. Кацусиро находит в полях Сино (переодетую мальчиком) и приказывает ей немедленно приступить к тренировкам и только потом понимает, что перед ним женщина. Кикутиё находит у крестьян самурайскую одежду и прочие трофеи, несомненно взятые с трупов самураев, убитых в этих краях. Эта находка поражает и огорчает защитников деревни. Кикутиё стыдит крестьян: к тому же ему кажется, что они прячут от них продовольствие. Но тут же он начинает их защищать – и все вокруг понимают, что он и сам крестьянин.
       Кюдзо видит, как Кацусиро уходит на свидание с Сино. Кацусиро просит его держать это в тайне. Кикутиё раздает детям рис из рациона самураев. Камбэй злится, когда видит, что крестьяне бросают оружие. «Это война, – говорит он. – Эгоист сам себя погубит». Женщины выходят из укрытия, чтобы собрать урожай. Раньше самураи ни разу не видели их. На ночном дежурстве Хэйхати замечает, что крестьянин Рикити невесел, и пытается разговорить его, но безуспешно. Днем все сообща копают ров. Кикутиё пробует удержаться верхом на лошади, но тут же летит на землю. Сино хочет отдаться Кацусиро, но тот не смеет к ней прикоснуться. Они замечают лошадей, не появлявшихся ранее в деревне, и предупреждают об этом самураев. Бандиты, прибывшие на разведку, убиты; один взят в плен. Камбэй не дает крестьянам расправиться с ним, затем разрешает женщине, сына которой убили бандиты, совершить акт возмездия. Три самурая, следуя за Рикити, поджигают дома бандитов в крепости на Орлиной горе. Рикити, словно обезумев, бросается к подруге одного бандита, решившей погибнуть в пожаре; выясняется, что это его жена. Пытаясь спасти Рикити, погибает Хэйхати. Церемония вокруг могилы Хэйхати.
       Бандиты спускаются с холма и подбираются к деревне. Один пытается изучить ров, и его убивают. Родственники ищут старейшину, упорно не желающего покидать свой дом, хотя им решено пожертвовать в целях обороны. Крестьяне под руководством самураев атакуют бандитов по всем фронтам. Кикутиё приходит в дом старейшины, подожженный бандитами, чтобы забрать оттуда его дочь и внука. «Я сам был как этот ребенок!» ― восклицает Кикутиё в слезах, когда берет малыша на руки. Самураи хвалят крестьян за отвагу в бою. Бандиты разгромлены на востоке, западе и юге. Но те, что остались в живых, собираются на севере. Камбэй планирует заманивать их в ловушки по одному-двое. Кюдзо забирает аркебузы у 2 бандитов, убитых им одновременно. Кацусиро хочет выразить ему свой восторг, но Кюдзо больше нужен сон, чем похвалы.
       Наутро план Камбэя приводят в исполнение. Кикутиё, переодетый в бандита, заговаривает с врагом, который принимает его за своего и платит за ошибку жизнью. Кикутиё попрекают тем, что он действовал в одиночку и по своей инициативе. Двум бандитам удается пробраться вглубь деревни, и они учиняют там погром. Горобэй погибает. Много погибших и со стороны крестьян. «Следующая схватка станет решающей», – говорит Камбэй, намекая на 13 оставшихся в живых бандитов. Сино думает, что жить ей осталось недолго, и отдается Кацусиро. Отец стыдит и бьет ее за это. Его останавливает Камбэй. Финальная битва происходит в грязи и под дождем. Кюдзо убивает главарь бандитов, укрывшийся в доме, где прячутся женщины. Кикутиё убивает его, но и сам погибает при этом. Все бандиты перебиты. Мир возвращается в эти края, и 3 оставшихся в живых самурая ― Камбэй, Кацусиро и Ситиродзи – смотрят, как крестьяне сажают рис. Сино, идя на работу в поле, в страхе отводит глаза от Кацусиро. «Победили крестьяне. Не мы», – говорит Камбэй.
         Долгое время Семь самураев был самым знаменитым в мире японским фильмом, но начиналось все с тяжелых съемок: одних из самых длинных и дорогостоящих в истории японского кинематографа. В какой-то момент фирма-продюсер «Toho», напуганная масштабами, которые начали приобретать эти съемки, приостановила их на время. Позднее, повторяя удар, нанесенный фирмой «Shochiku» по Идиоту, Hakuchi, сокращенному с 245 до 165 мин, «Toho» выпустила полную, 200-мин версию фильма лишь в избранных залах в крупных городах. Остальная же часть японских зрителей получила в распоряжение 160-мин версию; еще более укороченный монтаж был предназначен для заграничного проката. Семь самураев нельзя считать типичным примером амбициозной японской кинопродукции, поскольку действия в нем гораздо больше, чем созерцания, а движения – больше, чем раздумий. И все же гуманизм Куросавы пронизывает всю картину от начала и до конца, особенно в том, что касается столкновения 2 образов жизни, 2 культур – крестьянской и военной. Укороченная версия не только вносит неясность в ход сражений во 2-й части, но и обедняет портреты крестьян и 7 самураев. Куросава не стремился создать подлинные характеры, однако позаботился о том, чтобы все семеро четко различались между собой. Каждый воплощает какую-либо сторону, характерную черту морали и духа самурая и становится в некотором роде их ходячим символом. Камбэй воплощает в себе самурайскую мудрость, с большой долей разочарованности в жизни, которая ничуть не мешает ему действовать, но лишь подчеркивает мимолетность и саморазрушителыюсть этого действия. Хэйхати и Горобэй воплощают хитрость, жизнерадостность, рассудительность, свойственные характеру самурая. Кюдзо – аскетическую собранность, позволяющую с каким-то смирением и с безразличием к похвале совершать воинские подвиги и чудеса владения телом. Кацусиро – молодость, энтузиазм, доброту, идеализм начинающего самурая. Ситиродзи – неприметный профессионализм, намеренно остающийся в тени. Кикутиё, у которого нет имени, кроме краденого (оно прицепилось к нему в насмешку), – самый сложный, увлекательный и наиболее новаторский персонаж фильма. Он находится на границе между культурами, и на их сопоставлении построена немалая часть картины. Крестьянин по происхождению, самурай по собственной воле, он предстает перед нами как краснобай, хвастун, скрывающий застенчивость за внешней отвагой и постоянно чувствующий себя не в своей тарелке. Этого забавного маргинала Куросава сделал весьма колоритным и чуть более искусственным, нежели остальных самураев. Он многое воображает о себе, но становится, по сути, никем и превращается в марионетку из театра кукол – очень симпатичную, вызывающую то смех, то жалость.
       Финальная фраза Камбэя вызвала множество споров. На самом деле, по мнению Куросавы, в фильме нет проигравших, за исключением бандитов. Крестьяне одержали победу над извечным врагом, а главное – над собой. В сражении они обрели силу и сплоченность. Самураи принесли себя в жертву, но помогли победить тем, кто вечно проигрывал, а потому победили и сами – как победит позднее врач по прозвищу Рыжая Борода в одноименном фильме (Akahige *), хотя борьбу с нищетой, болезнями, злобой и несправедливостью ему вечно приходится начинать сначала. Это в высшей степени удручающая борьба. И главное намерение Куросавы – показать уныние, усталость главным врагом человечества. С этой точки зрения гуманизм становится для него синонимом эпоса, и все эти фильмы в целом представляют собой обширный эпос о стойкости человека. В Семи самураях перед нами предстает, возможно, самая внешняя часть этого эпоса. Куросава изобразил борьбу крестьян и самураев с бандитами в очень красивом визуальном стиле. Психология персонажей часто отходит на 2-й план перед взрывами напряженных и кипящих, но быстро остывающих чувств – как трагическое оцепенение, настигающее того или иного крестьянина при столкновении со смертью.
       N.B. Американский ремейк Джона Стёрджеса Великолепная семерка, The Magnificent Seven, 1960, перенес действие и персонажей Куросавы в Мексику, опошлив их почти до неузнаваемости. За фильмом последовали продолжения: Возвращение семерки, Return of the Seven, Бёрт Кеннеди, 1966; Ружья великолепной семерки, Guns of the Magnificent Seven, Пол Уэндкос, 1969; Великолепная семерка снова в седле, The Magnificent Seven Ride! Джордж Макгоуэн, 1972.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги укороченной версии (с некоторыми добавлениями из более длинной англ. копии) в журнале «L'Avant-Scène», № 113 (1971). См. также труд Доналда Ричи, посвященный фильму: Donald Richie, Grove Press, New York, 1970.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sichinin no samurai

  • 8 co-location

    1. колокейшн

     

    колокейшн
    размещение сервера
    Услуга по размещению вашего серверного оборудования на телекоммуникационном узле, имеющем высокоскростное подключение к сети Интернет, обеспечению технических условий функционирования оборудования, таких как стабильное электропитание, оптимальная температура и влажность, круглосуточный мониторинг состояния.
    [ http://your-hosting.ru/terms/c/colloc/]

    размещение физических серверов
    со-размещение

    Размещение оборудования Заказчика на площадях Провайдера, а также предоставление последним сервисных услуг по инсталляции, настройке, управлению и обеспечению безопасности установленного оборудования на базе фиксированной арендной платы.
    [ http://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

    совместное размещение
    Размещение оборудования электросвязи принадлежащего разным компаниям-операторам в одном помещении или здании (МСЭ-Т K.58).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Что такое "колокейшн"? И чем отличаются друг от друга colocation, co-location и collocation?

    Вообще, все эти слова означают одно — размещение сервера клиента на технической площадке провайдера. Техническая площадка — это специализированное помещение с гарантированным электропитанием, поддержанием достаточно низкого уровня температуры, с охраной, системой пожаротушения и так далее. По сути, это узел связи. Разница в написании слова «colocation» возникла очень давно, причем по вполне естественным причинам. В оригинале, по-английски, верны все три написания этого слова. Поэтому все пишут его так, как привыкли. Вот и все.

    Чем же отличается колокейшн от хостинга?


    Colocation — это размещение своего оборудования (сервера) на технической площадке провайдера. Это действительно похоже на хостинг, когда вы размещаете свой веб-ресурс у провайдера. Однако виртуальный хостинг — это когда на провайдерской машине находятся сотни сайтов его клиентов, а colocation — когда клиент устанавливает своей сервер у провайдера и использует все его ресурсы только для размещения своего собственного сайта.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в промышленных корпусах шириной 19 дюймов, предназначенных для монтажа в специальную стойку. Еще одна характеристика габаритов корпуса — высота. Она измеряется в юнитах (unit). Это порядка 45 миллиметров. Сервера бывают размером в 1 юнит (1U), 2 юнита (2U), 4 юнита (4U) и так далее. Как правило, сейчас клиенты размещают серверы в 1U-корпусах, так как с пользователей взимается плата за размер сервера пропорционально количеству юнитов. Например, 1U стоит одно количество денег, а 2U — в два раза большее. На деле, в 1U корпусе можно собрать как очень мощный двухпроцессорный сервер с двумя-тремя дисками, так и "слабенький" недорогой сервер, которого, тем не менее, хватит для размещения большинства проектов.

    Серверы для colocation отличаются от обычных компьютеров, кроме необычного корпуса, материнской платой. Существуют специальные серверные материнские платы, которые содержат прямо на себе весь необходимый набор комплектующих — сетевые карты, видеокарты, контроллеры жестких дисков SCSI/ATA/SATA и так далее. Кроме того, к производству таких материнских плат предъявляются повышенные требования по качеству.

    Вообще, сервер можно как собрать "руками" самостоятельно, так и купить готовый. Однако нужно помнить о том, что сервер отличается от обычного компьютера тем, что он постоянно работает, причем с серьезной нагрузкой. Работает без перерывов годами. Соответственно, нужно думать о необходимом количестве специальных вентиляторов, продумать прохождение воздушных потоков внутри сервера и так далее. Все эти моменты уже учтены в готовых серверах. Это очень важно.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в специальных промышленных корпусах шириной 19 дюймов, и предназначены такие корпуса для монтажа в специальную стойку

    В какой ситуации для клиента имеет смысл переходить на колокейшн?


    Основных причин для перехода с виртуального хостинга на colocation две:

    1. Ваш веб-проект настолько вырос, что потребляет столько ресурсов, сколько ему не могут предоставить на хостинговой машине провайдера. Мы помним, что на каждой хостинговой машине, кроме вас, "живет" еще несколько сотен серверов. Если проект большой, посещаемый, требует много вычислительных ресурсов, рано или поздно он начинает "тормозить" на "общем" хостинге. Да, возможно, что хостинг-провайдер просто поместил на физический сервер слишком много виртуальных веб-серверов, но зачастую это все же не так. Как только сервер начинает "тормозить" на хостинге, нужно заняться оптимизацией скриптов и запросов к базе данных. Если это не помогает, то нужно задумываться о colocation, изучать эту возможность, не пора ли действительно брать отдельный сервер.

    2. Проекту нужно много дискового пространства. Сейчас на хостинге предлагают 500 мегабайт места или даже 1 Гб. Есть провайдеры, которые предлагают и больше. Однако разместить хотя бы 5 Гб на виртуальном хостинге уже просто нереально. Кстати, как правило, проекты, которым нужно много места, сталкиваются и с проблемами производительности, ведь эти данные не просто лежат на диске — с ними работают посетители. Много данных, надо полагать, предполагает наличие большого количества посещений. Ведь эти данные размещаются, чтобы люди их смотрели, а не просто так. На colocation же в вашем распоряжении окажется весь жесткий диск сервера или даже несколько дисков — сколько пожелаете и купите. Диски емкостью 100-150 Гб, выполненные по технологии SATA, стоят чуть более ста долларов. Более быстрые SCSI-диски подороже. Все это делает colocation очевидной возможностью для развития проектов, которые требуют много места. В конце концов, аренда многих гигабайт места на сервере у хостинг-провайдера по затратам делает услугу виртуального хостинга очень похожей на colocation или хотя бы сравнимой.

    Насколько колокейшн дороже обычного хостинга?


    Как правило, за пользование виртуальным хостингом взимается некая фиксированная плата, которая составляет несколько долларов в месяц. Кроме того, пользователь может приобрести дополнительные услуги. Например, больше дискового пространства, больше почтовых ящиков и так далее. Структура платежей в пользу хостинг-провайдера проста и понятна.

    В случае с colocation все несколько сложнее. Пользователи colocation, во-первых, должны приобрести сервер. Как уже говорилось, цены на серверы начинаются от $800-1000. То есть цена "входного билета" значительно выше, чем в случае с виртуальным хостингом. Однако есть варианты — можно не покупать сервер, а недорого взять его в аренду у провайдера — об этом ниже.

    Также пользователи colocation платят за размещение сервера. Как правило, цена этой услуги должна составлять порядка $50 — такова рыночная цена на сегодняшний день, середину лета 2004 года. Стоимость размещения сервера плавно снижалась с годами. Так, пять лет назад размещение colocation сервера стоило не менее $200-300 в месяц. Тогда такая цена обуславливалась крайне скудным предложением и эксклюзивностью услуг, так как клиентов были единицы. Сейчас цены находятся на уровне себестоимости, и снижение цены до $20, скажем, маловероятно. Впрочем, возможны варианты, и время все расставит по местам.

    Пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером
    Также пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером. В данный момент ситуация на рынке такова, что многие провайдеры предлагают неограниченный трафик за фиксированную сумму, которая, как правило, включена в стоимость размещения оборудования, о которой писалось выше. Однако есть один момент — провайдерам выгодно, чтобы трафик, генерируемый клиентом, был российским. То есть предназначался для пользователей, которые находятся в России. Провайдеры просят, чтобы трафик, создаваемый сервером, был как минимум наполовину российским. Таково предложение компании.masterhost, например. На практике практически все пользователи легко укладываются в такое ограничение, и проблем тут нет.

    Если сравнивать стоимость размещения сайта на виртуальном хостинге и на colocation в цифрах, то хостинг для серьезного сайта в виртуальной среде стоит от $20 в месяц, а размещение собственного сервера — от $50 в месяц. Вполне сравнимые цифры, тем более что во втором случае ваш веб-сервер получает в десятки раз больше ресурсов. То есть colocation — это естественный путь развития для серьезных проектов.

    Какие особые возможности колокейшн предоставляет по сравнению с хостингом?

    Две главные возможности colocation — это несравнимо большее количество ресурсов (диска, памяти, процессорного времени) и гибкость настройки и конфигурации. На виртуальном хостинге ваш сайт находится на одной машине с еще несколькими сотнями похожих сайтов. Конечно, ресурсов вы получаете немного, но вполне достаточно для работы даже довольно серьезного ресурса. Однако, как только на сервер возникает повышенная нагрузка — например в часы пик или при резком увеличении количества посетителей по какой-то причине, — у пользователя возникают риски. Например, риск нехватки каких-то ресурсов. Риски, в общем, небольшие, но если ваш сайт — это, например, интернет-магазин, то каждая ошибка на сайте — это несделанный посетителем заказ. Стоит подумать, нужно ли рисковать в том случае, если за сравнимые деньги можно получить в пользование целый отдельный сервер.

    Гибкость. Очень часто программистам, которые работают над сайтом, нужно поставить какие-нибудь дополнительные модули или использовать нестандартное программное обеспечение. Не всегда есть возможность установить на сервер нужное ПО и настроить его так, как нужно. В случае же с colocation этой проблемы не существует в принципе, так как администратор сервера может устанавливать что угодно и настраивать ПО любым образом.

    Можно сказать, что виртуальный хостинг — это "детство" серьезных проектов, а colocation — их "зрелость". Переход на colocation — это естественный путь развития любого большого проекта, и таким веб-ресурсам однозначно нечего делать на виртуальном хостинге.

    Бывает ли колокейшн на собственных компьютерах клиентов, и есть ли в этом смысл? Как в этом случае эти компьютеры обслуживаются?

    Как правило, colocation — это именно установка собственного компьютера-сервера пользователя на площадку хостинг-провайдера. В этом случае клиент сам занимается администрированием сервера, его настройкой, а также принимает на себя риски, связанные с поломкой комплектующих. Это классический вариант. Однако в последнее время активно развивается направление аренды сервера у провайдера. Клиенту не нужно платить тысячу-полторы-две долларов за сервер. Можно его за небольшую плату арендовать у провайдера. Это интересный вариант для только запускающихся проектов, когда денег на покупку сервера еще нет. Впоследствии, как правило, можно выкупить сервер у провайдера или приобрести свой сервер независимо. Да, при аренде риски, связанные с поломкой сервера, берет на себя провайдер. То есть если провайдер сдает вам в аренду сервер, он отвечает за его работоспособность и за оперативную замену вышедших из строя комплектующих, если, не дай Бог, такое случится. Это интересный вариант, так как ехать в три ночи на другой конец города, чтобы поменять "полетевшую" память — не очень интересное занятие. А если пользователь живет в другом городе...

    Насколько часто сейчас используется колокейшн?

    Услуга многие годы развивалась. Пять лет назад клиентов colocation у провайдеров были единицы. Года три назад — десятки. Сейчас у серьезных провайдеров, занимающихся размещением серверов как отдельным бизнесом, уже сотни клиентов. Colocation используют интернет-магазины, сетевые СМИ, игровые порталы, баннерные сети, различные контент-проекты. Также многие компании выносят на colocation из своих офисов почтовые сервера и другие службы. Есть много вариантов использования colocation, и их становится все больше. Наблюдается четкая тенденция к "переезду" на colocation "выросших" из виртуального хостинга проектов, так как провайдеры предлагают не просто взять и поставить машину, а предоставляют полный комплекс услуг с администрированием клиентского сервера.

    Какие сложности возникают перед клиентом при использовании колокейшн?

    Главная проблема — необходимость наличия системного администратора, который установит и настроит операционную и хостинговую среду, а также будет потом заниматься поддержкой и администрированием системы. С одной стороны — да, это проблема. Но с другой — найти администратора несложно, и стоит это недорого. Нет необходимости, например, брать на работу "выделенного" человека. Вполне можно пользоваться и разовыми услугами по необходимости.

    Однако хостинг-провайдеры предлагают и свои собственные услуги по администрированию. Те же специалисты, которые занимаются администрированием хостинговых серверов провайдера, вполне могут заниматься и сервером клиента. Стоить это будет значительно дешевле, чем привлечение клиентом стороннего специалиста.

    Также есть проблема с "железом", которое потенциально может ломаться. Нужно брать сервер с серьезной гарантией или не покупать его, а брать в аренду у провайдера.

    Какие существуют виды оплаты при колокейшн?


    .masterhost предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик
    Те же самые, как и в случае с оплатой хостинга. По сути, система приема платежей одна и та же — как для клиентов хостинга, так и для colocation. Кстати, тут есть одна интересная возможность. Наша компания, например, предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик. То есть если у проекта много исходящего трафика, мы вполне готовы даже заплатить за него клиенту. Возможно, что и не очень много, однако это вполне позволяет снизить плату за colocation или же вообще избавиться от нее. Проекты с довольно большим трафиком могут даже заработать.

    В заключение хочу добавить несколько слов о неочевидных выгодах использования именно colocation, а не виртуального хостинга. Переходя на использование выделенного сервера для хостинга своих ресурсов, владелец сайта автоматически увеличивает посещаемость своего ресурса — просто потому что его сервер может просто физически принять и обслужить больше посетителей. Больше посетителей — это возможность показать больше рекламы, к примеру.

    Используя colocation, можно значительно наращивать ресурсы сервера. Например, если понадобилось дополнительное дисковое пространство, покупаете за $100 диск на 120 Гб, и проблема решена. Стало больше посетителей, и сервер не справляется с работой скриптов — меняем процессор на более мощный, и проблем тоже нет.

    [ http://hostinfo.ru/articles/358]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > co-location

  • 9 collocation

    1. колокейшн

     

    колокейшн
    размещение сервера
    Услуга по размещению вашего серверного оборудования на телекоммуникационном узле, имеющем высокоскростное подключение к сети Интернет, обеспечению технических условий функционирования оборудования, таких как стабильное электропитание, оптимальная температура и влажность, круглосуточный мониторинг состояния.
    [ http://your-hosting.ru/terms/c/colloc/]

    размещение физических серверов
    со-размещение

    Размещение оборудования Заказчика на площадях Провайдера, а также предоставление последним сервисных услуг по инсталляции, настройке, управлению и обеспечению безопасности установленного оборудования на базе фиксированной арендной платы.
    [ http://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

    совместное размещение
    Размещение оборудования электросвязи принадлежащего разным компаниям-операторам в одном помещении или здании (МСЭ-Т K.58).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Что такое "колокейшн"? И чем отличаются друг от друга colocation, co-location и collocation?

    Вообще, все эти слова означают одно — размещение сервера клиента на технической площадке провайдера. Техническая площадка — это специализированное помещение с гарантированным электропитанием, поддержанием достаточно низкого уровня температуры, с охраной, системой пожаротушения и так далее. По сути, это узел связи. Разница в написании слова «colocation» возникла очень давно, причем по вполне естественным причинам. В оригинале, по-английски, верны все три написания этого слова. Поэтому все пишут его так, как привыкли. Вот и все.

    Чем же отличается колокейшн от хостинга?


    Colocation — это размещение своего оборудования (сервера) на технической площадке провайдера. Это действительно похоже на хостинг, когда вы размещаете свой веб-ресурс у провайдера. Однако виртуальный хостинг — это когда на провайдерской машине находятся сотни сайтов его клиентов, а colocation — когда клиент устанавливает своей сервер у провайдера и использует все его ресурсы только для размещения своего собственного сайта.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в промышленных корпусах шириной 19 дюймов, предназначенных для монтажа в специальную стойку. Еще одна характеристика габаритов корпуса — высота. Она измеряется в юнитах (unit). Это порядка 45 миллиметров. Сервера бывают размером в 1 юнит (1U), 2 юнита (2U), 4 юнита (4U) и так далее. Как правило, сейчас клиенты размещают серверы в 1U-корпусах, так как с пользователей взимается плата за размер сервера пропорционально количеству юнитов. Например, 1U стоит одно количество денег, а 2U — в два раза большее. На деле, в 1U корпусе можно собрать как очень мощный двухпроцессорный сервер с двумя-тремя дисками, так и "слабенький" недорогой сервер, которого, тем не менее, хватит для размещения большинства проектов.

    Серверы для colocation отличаются от обычных компьютеров, кроме необычного корпуса, материнской платой. Существуют специальные серверные материнские платы, которые содержат прямо на себе весь необходимый набор комплектующих — сетевые карты, видеокарты, контроллеры жестких дисков SCSI/ATA/SATA и так далее. Кроме того, к производству таких материнских плат предъявляются повышенные требования по качеству.

    Вообще, сервер можно как собрать "руками" самостоятельно, так и купить готовый. Однако нужно помнить о том, что сервер отличается от обычного компьютера тем, что он постоянно работает, причем с серьезной нагрузкой. Работает без перерывов годами. Соответственно, нужно думать о необходимом количестве специальных вентиляторов, продумать прохождение воздушных потоков внутри сервера и так далее. Все эти моменты уже учтены в готовых серверах. Это очень важно.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в специальных промышленных корпусах шириной 19 дюймов, и предназначены такие корпуса для монтажа в специальную стойку

    В какой ситуации для клиента имеет смысл переходить на колокейшн?


    Основных причин для перехода с виртуального хостинга на colocation две:

    1. Ваш веб-проект настолько вырос, что потребляет столько ресурсов, сколько ему не могут предоставить на хостинговой машине провайдера. Мы помним, что на каждой хостинговой машине, кроме вас, "живет" еще несколько сотен серверов. Если проект большой, посещаемый, требует много вычислительных ресурсов, рано или поздно он начинает "тормозить" на "общем" хостинге. Да, возможно, что хостинг-провайдер просто поместил на физический сервер слишком много виртуальных веб-серверов, но зачастую это все же не так. Как только сервер начинает "тормозить" на хостинге, нужно заняться оптимизацией скриптов и запросов к базе данных. Если это не помогает, то нужно задумываться о colocation, изучать эту возможность, не пора ли действительно брать отдельный сервер.

    2. Проекту нужно много дискового пространства. Сейчас на хостинге предлагают 500 мегабайт места или даже 1 Гб. Есть провайдеры, которые предлагают и больше. Однако разместить хотя бы 5 Гб на виртуальном хостинге уже просто нереально. Кстати, как правило, проекты, которым нужно много места, сталкиваются и с проблемами производительности, ведь эти данные не просто лежат на диске — с ними работают посетители. Много данных, надо полагать, предполагает наличие большого количества посещений. Ведь эти данные размещаются, чтобы люди их смотрели, а не просто так. На colocation же в вашем распоряжении окажется весь жесткий диск сервера или даже несколько дисков — сколько пожелаете и купите. Диски емкостью 100-150 Гб, выполненные по технологии SATA, стоят чуть более ста долларов. Более быстрые SCSI-диски подороже. Все это делает colocation очевидной возможностью для развития проектов, которые требуют много места. В конце концов, аренда многих гигабайт места на сервере у хостинг-провайдера по затратам делает услугу виртуального хостинга очень похожей на colocation или хотя бы сравнимой.

    Насколько колокейшн дороже обычного хостинга?


    Как правило, за пользование виртуальным хостингом взимается некая фиксированная плата, которая составляет несколько долларов в месяц. Кроме того, пользователь может приобрести дополнительные услуги. Например, больше дискового пространства, больше почтовых ящиков и так далее. Структура платежей в пользу хостинг-провайдера проста и понятна.

    В случае с colocation все несколько сложнее. Пользователи colocation, во-первых, должны приобрести сервер. Как уже говорилось, цены на серверы начинаются от $800-1000. То есть цена "входного билета" значительно выше, чем в случае с виртуальным хостингом. Однако есть варианты — можно не покупать сервер, а недорого взять его в аренду у провайдера — об этом ниже.

    Также пользователи colocation платят за размещение сервера. Как правило, цена этой услуги должна составлять порядка $50 — такова рыночная цена на сегодняшний день, середину лета 2004 года. Стоимость размещения сервера плавно снижалась с годами. Так, пять лет назад размещение colocation сервера стоило не менее $200-300 в месяц. Тогда такая цена обуславливалась крайне скудным предложением и эксклюзивностью услуг, так как клиентов были единицы. Сейчас цены находятся на уровне себестоимости, и снижение цены до $20, скажем, маловероятно. Впрочем, возможны варианты, и время все расставит по местам.

    Пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером
    Также пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером. В данный момент ситуация на рынке такова, что многие провайдеры предлагают неограниченный трафик за фиксированную сумму, которая, как правило, включена в стоимость размещения оборудования, о которой писалось выше. Однако есть один момент — провайдерам выгодно, чтобы трафик, генерируемый клиентом, был российским. То есть предназначался для пользователей, которые находятся в России. Провайдеры просят, чтобы трафик, создаваемый сервером, был как минимум наполовину российским. Таково предложение компании.masterhost, например. На практике практически все пользователи легко укладываются в такое ограничение, и проблем тут нет.

    Если сравнивать стоимость размещения сайта на виртуальном хостинге и на colocation в цифрах, то хостинг для серьезного сайта в виртуальной среде стоит от $20 в месяц, а размещение собственного сервера — от $50 в месяц. Вполне сравнимые цифры, тем более что во втором случае ваш веб-сервер получает в десятки раз больше ресурсов. То есть colocation — это естественный путь развития для серьезных проектов.

    Какие особые возможности колокейшн предоставляет по сравнению с хостингом?

    Две главные возможности colocation — это несравнимо большее количество ресурсов (диска, памяти, процессорного времени) и гибкость настройки и конфигурации. На виртуальном хостинге ваш сайт находится на одной машине с еще несколькими сотнями похожих сайтов. Конечно, ресурсов вы получаете немного, но вполне достаточно для работы даже довольно серьезного ресурса. Однако, как только на сервер возникает повышенная нагрузка — например в часы пик или при резком увеличении количества посетителей по какой-то причине, — у пользователя возникают риски. Например, риск нехватки каких-то ресурсов. Риски, в общем, небольшие, но если ваш сайт — это, например, интернет-магазин, то каждая ошибка на сайте — это несделанный посетителем заказ. Стоит подумать, нужно ли рисковать в том случае, если за сравнимые деньги можно получить в пользование целый отдельный сервер.

    Гибкость. Очень часто программистам, которые работают над сайтом, нужно поставить какие-нибудь дополнительные модули или использовать нестандартное программное обеспечение. Не всегда есть возможность установить на сервер нужное ПО и настроить его так, как нужно. В случае же с colocation этой проблемы не существует в принципе, так как администратор сервера может устанавливать что угодно и настраивать ПО любым образом.

    Можно сказать, что виртуальный хостинг — это "детство" серьезных проектов, а colocation — их "зрелость". Переход на colocation — это естественный путь развития любого большого проекта, и таким веб-ресурсам однозначно нечего делать на виртуальном хостинге.

    Бывает ли колокейшн на собственных компьютерах клиентов, и есть ли в этом смысл? Как в этом случае эти компьютеры обслуживаются?

    Как правило, colocation — это именно установка собственного компьютера-сервера пользователя на площадку хостинг-провайдера. В этом случае клиент сам занимается администрированием сервера, его настройкой, а также принимает на себя риски, связанные с поломкой комплектующих. Это классический вариант. Однако в последнее время активно развивается направление аренды сервера у провайдера. Клиенту не нужно платить тысячу-полторы-две долларов за сервер. Можно его за небольшую плату арендовать у провайдера. Это интересный вариант для только запускающихся проектов, когда денег на покупку сервера еще нет. Впоследствии, как правило, можно выкупить сервер у провайдера или приобрести свой сервер независимо. Да, при аренде риски, связанные с поломкой сервера, берет на себя провайдер. То есть если провайдер сдает вам в аренду сервер, он отвечает за его работоспособность и за оперативную замену вышедших из строя комплектующих, если, не дай Бог, такое случится. Это интересный вариант, так как ехать в три ночи на другой конец города, чтобы поменять "полетевшую" память — не очень интересное занятие. А если пользователь живет в другом городе...

    Насколько часто сейчас используется колокейшн?

    Услуга многие годы развивалась. Пять лет назад клиентов colocation у провайдеров были единицы. Года три назад — десятки. Сейчас у серьезных провайдеров, занимающихся размещением серверов как отдельным бизнесом, уже сотни клиентов. Colocation используют интернет-магазины, сетевые СМИ, игровые порталы, баннерные сети, различные контент-проекты. Также многие компании выносят на colocation из своих офисов почтовые сервера и другие службы. Есть много вариантов использования colocation, и их становится все больше. Наблюдается четкая тенденция к "переезду" на colocation "выросших" из виртуального хостинга проектов, так как провайдеры предлагают не просто взять и поставить машину, а предоставляют полный комплекс услуг с администрированием клиентского сервера.

    Какие сложности возникают перед клиентом при использовании колокейшн?

    Главная проблема — необходимость наличия системного администратора, который установит и настроит операционную и хостинговую среду, а также будет потом заниматься поддержкой и администрированием системы. С одной стороны — да, это проблема. Но с другой — найти администратора несложно, и стоит это недорого. Нет необходимости, например, брать на работу "выделенного" человека. Вполне можно пользоваться и разовыми услугами по необходимости.

    Однако хостинг-провайдеры предлагают и свои собственные услуги по администрированию. Те же специалисты, которые занимаются администрированием хостинговых серверов провайдера, вполне могут заниматься и сервером клиента. Стоить это будет значительно дешевле, чем привлечение клиентом стороннего специалиста.

    Также есть проблема с "железом", которое потенциально может ломаться. Нужно брать сервер с серьезной гарантией или не покупать его, а брать в аренду у провайдера.

    Какие существуют виды оплаты при колокейшн?


    .masterhost предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик
    Те же самые, как и в случае с оплатой хостинга. По сути, система приема платежей одна и та же — как для клиентов хостинга, так и для colocation. Кстати, тут есть одна интересная возможность. Наша компания, например, предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик. То есть если у проекта много исходящего трафика, мы вполне готовы даже заплатить за него клиенту. Возможно, что и не очень много, однако это вполне позволяет снизить плату за colocation или же вообще избавиться от нее. Проекты с довольно большим трафиком могут даже заработать.

    В заключение хочу добавить несколько слов о неочевидных выгодах использования именно colocation, а не виртуального хостинга. Переходя на использование выделенного сервера для хостинга своих ресурсов, владелец сайта автоматически увеличивает посещаемость своего ресурса — просто потому что его сервер может просто физически принять и обслужить больше посетителей. Больше посетителей — это возможность показать больше рекламы, к примеру.

    Используя colocation, можно значительно наращивать ресурсы сервера. Например, если понадобилось дополнительное дисковое пространство, покупаете за $100 диск на 120 Гб, и проблема решена. Стало больше посетителей, и сервер не справляется с работой скриптов — меняем процессор на более мощный, и проблем тоже нет.

    [ http://hostinfo.ru/articles/358]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > collocation

  • 10 colocation

    1. колокейшн

     

    колокейшн
    размещение сервера
    Услуга по размещению вашего серверного оборудования на телекоммуникационном узле, имеющем высокоскростное подключение к сети Интернет, обеспечению технических условий функционирования оборудования, таких как стабильное электропитание, оптимальная температура и влажность, круглосуточный мониторинг состояния.
    [ http://your-hosting.ru/terms/c/colloc/]

    размещение физических серверов
    со-размещение

    Размещение оборудования Заказчика на площадях Провайдера, а также предоставление последним сервисных услуг по инсталляции, настройке, управлению и обеспечению безопасности установленного оборудования на базе фиксированной арендной платы.
    [ http://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

    совместное размещение
    Размещение оборудования электросвязи принадлежащего разным компаниям-операторам в одном помещении или здании (МСЭ-Т K.58).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Что такое "колокейшн"? И чем отличаются друг от друга colocation, co-location и collocation?

    Вообще, все эти слова означают одно — размещение сервера клиента на технической площадке провайдера. Техническая площадка — это специализированное помещение с гарантированным электропитанием, поддержанием достаточно низкого уровня температуры, с охраной, системой пожаротушения и так далее. По сути, это узел связи. Разница в написании слова «colocation» возникла очень давно, причем по вполне естественным причинам. В оригинале, по-английски, верны все три написания этого слова. Поэтому все пишут его так, как привыкли. Вот и все.

    Чем же отличается колокейшн от хостинга?


    Colocation — это размещение своего оборудования (сервера) на технической площадке провайдера. Это действительно похоже на хостинг, когда вы размещаете свой веб-ресурс у провайдера. Однако виртуальный хостинг — это когда на провайдерской машине находятся сотни сайтов его клиентов, а colocation — когда клиент устанавливает своей сервер у провайдера и использует все его ресурсы только для размещения своего собственного сайта.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в промышленных корпусах шириной 19 дюймов, предназначенных для монтажа в специальную стойку. Еще одна характеристика габаритов корпуса — высота. Она измеряется в юнитах (unit). Это порядка 45 миллиметров. Сервера бывают размером в 1 юнит (1U), 2 юнита (2U), 4 юнита (4U) и так далее. Как правило, сейчас клиенты размещают серверы в 1U-корпусах, так как с пользователей взимается плата за размер сервера пропорционально количеству юнитов. Например, 1U стоит одно количество денег, а 2U — в два раза большее. На деле, в 1U корпусе можно собрать как очень мощный двухпроцессорный сервер с двумя-тремя дисками, так и "слабенький" недорогой сервер, которого, тем не менее, хватит для размещения большинства проектов.

    Серверы для colocation отличаются от обычных компьютеров, кроме необычного корпуса, материнской платой. Существуют специальные серверные материнские платы, которые содержат прямо на себе весь необходимый набор комплектующих — сетевые карты, видеокарты, контроллеры жестких дисков SCSI/ATA/SATA и так далее. Кроме того, к производству таких материнских плат предъявляются повышенные требования по качеству.

    Вообще, сервер можно как собрать "руками" самостоятельно, так и купить готовый. Однако нужно помнить о том, что сервер отличается от обычного компьютера тем, что он постоянно работает, причем с серьезной нагрузкой. Работает без перерывов годами. Соответственно, нужно думать о необходимом количестве специальных вентиляторов, продумать прохождение воздушных потоков внутри сервера и так далее. Все эти моменты уже учтены в готовых серверах. Это очень важно.

    Как правило, для colocation применяются специализированные серверы, которые собираются в специальных промышленных корпусах шириной 19 дюймов, и предназначены такие корпуса для монтажа в специальную стойку

    В какой ситуации для клиента имеет смысл переходить на колокейшн?


    Основных причин для перехода с виртуального хостинга на colocation две:

    1. Ваш веб-проект настолько вырос, что потребляет столько ресурсов, сколько ему не могут предоставить на хостинговой машине провайдера. Мы помним, что на каждой хостинговой машине, кроме вас, "живет" еще несколько сотен серверов. Если проект большой, посещаемый, требует много вычислительных ресурсов, рано или поздно он начинает "тормозить" на "общем" хостинге. Да, возможно, что хостинг-провайдер просто поместил на физический сервер слишком много виртуальных веб-серверов, но зачастую это все же не так. Как только сервер начинает "тормозить" на хостинге, нужно заняться оптимизацией скриптов и запросов к базе данных. Если это не помогает, то нужно задумываться о colocation, изучать эту возможность, не пора ли действительно брать отдельный сервер.

    2. Проекту нужно много дискового пространства. Сейчас на хостинге предлагают 500 мегабайт места или даже 1 Гб. Есть провайдеры, которые предлагают и больше. Однако разместить хотя бы 5 Гб на виртуальном хостинге уже просто нереально. Кстати, как правило, проекты, которым нужно много места, сталкиваются и с проблемами производительности, ведь эти данные не просто лежат на диске — с ними работают посетители. Много данных, надо полагать, предполагает наличие большого количества посещений. Ведь эти данные размещаются, чтобы люди их смотрели, а не просто так. На colocation же в вашем распоряжении окажется весь жесткий диск сервера или даже несколько дисков — сколько пожелаете и купите. Диски емкостью 100-150 Гб, выполненные по технологии SATA, стоят чуть более ста долларов. Более быстрые SCSI-диски подороже. Все это делает colocation очевидной возможностью для развития проектов, которые требуют много места. В конце концов, аренда многих гигабайт места на сервере у хостинг-провайдера по затратам делает услугу виртуального хостинга очень похожей на colocation или хотя бы сравнимой.

    Насколько колокейшн дороже обычного хостинга?


    Как правило, за пользование виртуальным хостингом взимается некая фиксированная плата, которая составляет несколько долларов в месяц. Кроме того, пользователь может приобрести дополнительные услуги. Например, больше дискового пространства, больше почтовых ящиков и так далее. Структура платежей в пользу хостинг-провайдера проста и понятна.

    В случае с colocation все несколько сложнее. Пользователи colocation, во-первых, должны приобрести сервер. Как уже говорилось, цены на серверы начинаются от $800-1000. То есть цена "входного билета" значительно выше, чем в случае с виртуальным хостингом. Однако есть варианты — можно не покупать сервер, а недорого взять его в аренду у провайдера — об этом ниже.

    Также пользователи colocation платят за размещение сервера. Как правило, цена этой услуги должна составлять порядка $50 — такова рыночная цена на сегодняшний день, середину лета 2004 года. Стоимость размещения сервера плавно снижалась с годами. Так, пять лет назад размещение colocation сервера стоило не менее $200-300 в месяц. Тогда такая цена обуславливалась крайне скудным предложением и эксклюзивностью услуг, так как клиентов были единицы. Сейчас цены находятся на уровне себестоимости, и снижение цены до $20, скажем, маловероятно. Впрочем, возможны варианты, и время все расставит по местам.

    Пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером
    Также пользователь colocation платит за трафик, который генерируется его сервером. В данный момент ситуация на рынке такова, что многие провайдеры предлагают неограниченный трафик за фиксированную сумму, которая, как правило, включена в стоимость размещения оборудования, о которой писалось выше. Однако есть один момент — провайдерам выгодно, чтобы трафик, генерируемый клиентом, был российским. То есть предназначался для пользователей, которые находятся в России. Провайдеры просят, чтобы трафик, создаваемый сервером, был как минимум наполовину российским. Таково предложение компании.masterhost, например. На практике практически все пользователи легко укладываются в такое ограничение, и проблем тут нет.

    Если сравнивать стоимость размещения сайта на виртуальном хостинге и на colocation в цифрах, то хостинг для серьезного сайта в виртуальной среде стоит от $20 в месяц, а размещение собственного сервера — от $50 в месяц. Вполне сравнимые цифры, тем более что во втором случае ваш веб-сервер получает в десятки раз больше ресурсов. То есть colocation — это естественный путь развития для серьезных проектов.

    Какие особые возможности колокейшн предоставляет по сравнению с хостингом?

    Две главные возможности colocation — это несравнимо большее количество ресурсов (диска, памяти, процессорного времени) и гибкость настройки и конфигурации. На виртуальном хостинге ваш сайт находится на одной машине с еще несколькими сотнями похожих сайтов. Конечно, ресурсов вы получаете немного, но вполне достаточно для работы даже довольно серьезного ресурса. Однако, как только на сервер возникает повышенная нагрузка — например в часы пик или при резком увеличении количества посетителей по какой-то причине, — у пользователя возникают риски. Например, риск нехватки каких-то ресурсов. Риски, в общем, небольшие, но если ваш сайт — это, например, интернет-магазин, то каждая ошибка на сайте — это несделанный посетителем заказ. Стоит подумать, нужно ли рисковать в том случае, если за сравнимые деньги можно получить в пользование целый отдельный сервер.

    Гибкость. Очень часто программистам, которые работают над сайтом, нужно поставить какие-нибудь дополнительные модули или использовать нестандартное программное обеспечение. Не всегда есть возможность установить на сервер нужное ПО и настроить его так, как нужно. В случае же с colocation этой проблемы не существует в принципе, так как администратор сервера может устанавливать что угодно и настраивать ПО любым образом.

    Можно сказать, что виртуальный хостинг — это "детство" серьезных проектов, а colocation — их "зрелость". Переход на colocation — это естественный путь развития любого большого проекта, и таким веб-ресурсам однозначно нечего делать на виртуальном хостинге.

    Бывает ли колокейшн на собственных компьютерах клиентов, и есть ли в этом смысл? Как в этом случае эти компьютеры обслуживаются?

    Как правило, colocation — это именно установка собственного компьютера-сервера пользователя на площадку хостинг-провайдера. В этом случае клиент сам занимается администрированием сервера, его настройкой, а также принимает на себя риски, связанные с поломкой комплектующих. Это классический вариант. Однако в последнее время активно развивается направление аренды сервера у провайдера. Клиенту не нужно платить тысячу-полторы-две долларов за сервер. Можно его за небольшую плату арендовать у провайдера. Это интересный вариант для только запускающихся проектов, когда денег на покупку сервера еще нет. Впоследствии, как правило, можно выкупить сервер у провайдера или приобрести свой сервер независимо. Да, при аренде риски, связанные с поломкой сервера, берет на себя провайдер. То есть если провайдер сдает вам в аренду сервер, он отвечает за его работоспособность и за оперативную замену вышедших из строя комплектующих, если, не дай Бог, такое случится. Это интересный вариант, так как ехать в три ночи на другой конец города, чтобы поменять "полетевшую" память — не очень интересное занятие. А если пользователь живет в другом городе...

    Насколько часто сейчас используется колокейшн?

    Услуга многие годы развивалась. Пять лет назад клиентов colocation у провайдеров были единицы. Года три назад — десятки. Сейчас у серьезных провайдеров, занимающихся размещением серверов как отдельным бизнесом, уже сотни клиентов. Colocation используют интернет-магазины, сетевые СМИ, игровые порталы, баннерные сети, различные контент-проекты. Также многие компании выносят на colocation из своих офисов почтовые сервера и другие службы. Есть много вариантов использования colocation, и их становится все больше. Наблюдается четкая тенденция к "переезду" на colocation "выросших" из виртуального хостинга проектов, так как провайдеры предлагают не просто взять и поставить машину, а предоставляют полный комплекс услуг с администрированием клиентского сервера.

    Какие сложности возникают перед клиентом при использовании колокейшн?

    Главная проблема — необходимость наличия системного администратора, который установит и настроит операционную и хостинговую среду, а также будет потом заниматься поддержкой и администрированием системы. С одной стороны — да, это проблема. Но с другой — найти администратора несложно, и стоит это недорого. Нет необходимости, например, брать на работу "выделенного" человека. Вполне можно пользоваться и разовыми услугами по необходимости.

    Однако хостинг-провайдеры предлагают и свои собственные услуги по администрированию. Те же специалисты, которые занимаются администрированием хостинговых серверов провайдера, вполне могут заниматься и сервером клиента. Стоить это будет значительно дешевле, чем привлечение клиентом стороннего специалиста.

    Также есть проблема с "железом", которое потенциально может ломаться. Нужно брать сервер с серьезной гарантией или не покупать его, а брать в аренду у провайдера.

    Какие существуют виды оплаты при колокейшн?


    .masterhost предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик
    Те же самые, как и в случае с оплатой хостинга. По сути, система приема платежей одна и та же — как для клиентов хостинга, так и для colocation. Кстати, тут есть одна интересная возможность. Наша компания, например, предлагает клиентам colocation платить им за генерируемый исходящий трафик. То есть если у проекта много исходящего трафика, мы вполне готовы даже заплатить за него клиенту. Возможно, что и не очень много, однако это вполне позволяет снизить плату за colocation или же вообще избавиться от нее. Проекты с довольно большим трафиком могут даже заработать.

    В заключение хочу добавить несколько слов о неочевидных выгодах использования именно colocation, а не виртуального хостинга. Переходя на использование выделенного сервера для хостинга своих ресурсов, владелец сайта автоматически увеличивает посещаемость своего ресурса — просто потому что его сервер может просто физически принять и обслужить больше посетителей. Больше посетителей — это возможность показать больше рекламы, к примеру.

    Используя colocation, можно значительно наращивать ресурсы сервера. Например, если понадобилось дополнительное дисковое пространство, покупаете за $100 диск на 120 Гб, и проблема решена. Стало больше посетителей, и сервер не справляется с работой скриптов — меняем процессор на более мощный, и проблем тоже нет.

    [ http://hostinfo.ru/articles/358]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > colocation

  • 11 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 12 als

    cj
    1) когда, в то время как, как
    als ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешком
    als er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгу
    als er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушла
    wir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь
    2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительного
    er ist als Ingenieur tätig — он работает инженером
    er nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)
    er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славой
    er hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человек
    er zeigte sich als guter Kerlон показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)
    ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...
    200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)
    ein Sprichwort als Beispiel anführenпривести пословицу в качестве примера
    etw. als richtig annehmenсчитать что-л. правильным
    ich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченным
    ich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...
    sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...
    3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительного
    ich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешь
    ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)
    5) например, как-то
    die größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.
    die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...
    6) б. ч. после отрицания как, кроме
    du brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие
    er sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он болен
    es sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождь
    er ist zu naiv, als daß er dies verstehen könnte — он слишком наивен, чтобы понять это
    es ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухе
    als ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто бы
    er tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилось
    nicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен..

    БНРС > als

  • 13 Missbilligung / Unzufriedenheit / Неодобрение / Недовольство

    Недовольство имеет многочисленные формы проявления. Сюда относится намеренное неупотребление предусмотренных речевым этикетом жестов приветствия, прощания и т. п. Недовольство спектаклем, публичным выступлением может сопровождаться шарканьем ног, освистыванием. Личное выражение недовольства очень разнообразно и позволяет градуировать его меру и степень. Возможны различные жесты. Стучать кулаком о ладонь или по колену — фамильярные жесты недовольства; сдержанное проявление недовольства — покачать головой слева направо и справа налево. Другой жест сдержанного неодобрения — пожимание плечами. При категоричной форме выражения неодобрения возможен жест, означающий неприемлемость чего-либо: правая рука вытянута вперёд на уровне груди, указательный палец выпрямлен, остальные согнуты и прижаты к ладони, ладонь повёрнута тыльной стороной к говорящему и производит движения слева направо и справа налево.
    Говорящий констатирует, что ход событий или действия слушающего его не удовлетворяют, и он этого не скрывает, однако высказывает это эмоционально-нейтральным тоном. За этими репликами могут последовать разъяснения причин недовольства. Употребляется без ограничений.

    Das gefällt mir nicht. — Это мне не нравится.

    Damit bin ich nicht zufrieden. — Я этим недоволен.

    Das kann ich nicht billigen. — Я этого не одобряю.

    Недовольство здесь выражается интонацией. Под видом уточняющего вопроса говорящий требует объяснений от слушающего, который, по его мнению, совершил поступок, идущий вразрез с ожиданиями говорящего. Употребляется большей частью по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Was soll (denn) das bedeuten/heißen? / Wie ist das zu verstehen? — Как это понимать?

    Вежливая реплика, выражающая не столько недовольство, сколько несоответствие желаний или вкусов говорящего тому, что ему предлагают. Употребляется, когда говорящий выступает в роли покупателя, заказчика и т. п.

    Das sagt mir nicht zu. — Это мне не подходит. / Это не в моём вкусе. / Это мне не нравится. / Это меня не устраивает.

    Реплика недовольства выполненной работой, ремонтом, качеством купленного товара и т. п. Говорящий не стремится выразить возникшие у него в связи с этим отрицательные эмоции, а лишь указывает на неисправность, непригодность предмета. Адресуется продавцу, исполнителю заказа и т. п.

    Ich muss... reklamieren. — У меня рекламация (по поводу чего-л.) / У меня есть претензии (по поводу чего-л.)

    Ich habe eine Reklamation/Beanstandung. — Я хотел бы сдать/обменять купленный у вас товар.

    Употребляя эту реплику, говорящий косвенно выражает своё недовольство. По сравнению с предыдущими эта реплика более вежливая. Употребляется по отношению к продавцу, исполнителю заказа и т. п.

    Können Sie das bitte ändern? — Нельзя ли это переделать/исправить?

    В интерпретации этого выражения большую роль играет интонация. Произнесённая нейтральным тоном реплика выражает лишь лёгкую досаду из-за того, что собеседник заставил своим появлением или вопросом прервать занятие говорящего или оторвал его от какого-л. важного дела. При эмфатической интонации выражение может восприниматься как грубое. Употребляется по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Реакция на упрёк или неадекватное поведение собеседника. Выражает в первую очередь неодобрение и недовольство, но включает и предупреждение. Употребляется в официальном общении.
    Реакция на упрёк или неприемлемое предложение. Выражает неодобрение и недовольство, граничащее с возмущением. Употребляется большей частью в официальном общении.

    Erlauben Sie mal! — (Нет уж) позвольте! / Помилуйте!

    Ещё более резкое и категоричное несогласие с упрёком или предложением. Вторая реплика выражает это в безупречно вежливой форме. Употребляется большей частью в официальном общении, при равном или более низком социальном статусе слушающего. При более высоком статусе слушающего употребляется редко и выражает желание защитить своё достоинство.

    Das verbitte ich mir! / Das möchte ich mir verbeten haben! geh — Я этого не потерплю! / Я этого терпеть не намерен!

    Реакция на совет или предложение, которые говорящий считает некомпетентными. Выражает также некоторое раздражение. Употребляется без ограничений. В официальном общении относится к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Ich bitte Sie, mich nicht zu belehren. / Bitte belehren Sie mich nicht! — Попрошу меня не учить!

    Реакция на совет или предложение собеседника и одновременно резкое указание слушающему «его места», т. е. протест против неправомерного или бесцеремонного вмешательства в дела говорящего. Употребляется только в неофициальном общении при равном или более низком социальном статусе слушающего.

    Ist nicht deine Sache! salopp / Ist nicht dein Bier! saloppНе твоё дело! груб. / Не твоего ума дело! груб. / Тебя тут вообще не спрашивают! груб.

    1) Реакция на предложение или совет, которые говорящий считает некомпетентными. Выражает нежелание обсуждать что-л. Употребляется без ограничений. 2) Протест против вмешательства слушающего в дела говорящего. Произносится с эмфазой. Употребляется в неофициальном общении с лицами равного или более низкого социального статуса.

    Ich weiß selber, was ich zu tun (und zu lassen) habe! — Я и сам знаю, что делать!

    Реакция на предложение, которое уже было принято раньше, но теперь условия изменились, и говорящий поставлен в менее выгодные условия. Выражает недовольство, неприятное удивление. Употребляется в неофициальном общении.

    So haben wir nicht gewettet! umg. — Мы так не договаривались! / Так дело не пойдёт!

    Реакция на совершенно абсурдное, с точки зрения говорящего, предложение или требование. Подчёркивается превосходство говорящего, его более высокая компетентность. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.

    Dass ich nicht lache! umg.Ну просто смех! разг. / Просто смешно! разг.

    Категоричное несогласие с мнением, намерениями, предложением собеседника. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус собеседника не выше статуса говорящего.

    Von wegen! umg.Как бы не так! разг. / Ещё чего! разг.

    1) Реакция на неприемлемое или даже неприличное предложение или действие, не дающее возможности компромисса, выражает недовольство, граничащее с возмущением (См. также Empörung / Zorn / Возмущение / Гнев). Употребляется в неофициальном общении, боль-шей частью по отношению к лицам с равным социальном статусом. 2) Реакция на слова или действия ребёнка, содержит указание на неуместность поведения ребёнка и призыв изменить его поведение.

    Was fällt dir (bloß) ein! umg.Да ты что! разг. / Это ещё что такое!

    Неодобрение поведения или высказываний собеседника, например, указание на неуместность заданного вопроса. (См. также Vorwurf / Упрёк.)

    Wo denkst du hin! umg.Ты что! разг. / С чего ты взял? разг.

    Реакция на неожиданное действие или реплику собеседника, не соответствующие ожиданиям говорящего. Выражает неодобрение, неприятное удивление говорящего. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Was du bloß hast? umg. / Was ist denn nur/bloß in dich gefahren? umg.(И) что это на тебя нашло? разг. / Какая муха тебя укусила? разг.

    Реакция на слишком поспешные слова или действия слушающего. Призыв не спешить, успокоиться. Звучит несколько покровительственно. Употребляется большей частью по отношению к лицам с более низким социальным статусом.

    Sachte, sachte! umg. — Потише/полегче/поосторожней! / Не руби сплеча! разг. / Тише едешь — дальше будешь!

    Реакция на некомпетентное предложение или совет, выражает неодобрение, граничащее с пренебрежением. Употребляется большей частью в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Реакция на высказывание собеседника, обидное для говорящего. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Реплики-ответы, выражающие раздражение, вызванное не столько слушающим, сколько предметом разговора, предложением, просьбой и т. п. Употребляются в неофициальном общении при равном или более низком социальном статусе слушающего.

    Das wäre ja noch schöner/besser! umg. / Das fehlte gerade noch! umg. / Das hätte/hat noch gefehlt! umg.Ещё чего (не хватало)! разг. / Этого только недоставало! / Этого ещё только не хватало/не хватает! разг.

    Реакции на неприемлемое предложение, неправомерную просьбу. Помимо неодобрения выражают отказ. Употребляются в неофициальном общении при равном или более низком социальном статусе слушающего.

    Sonst noch was? salopp / Denkste! salopp / Das hast du dir (so) gedacht! umg. / Ja, Pustekuchen! salopp(А) больше ничего не хочешь? разг. / Как бы не так! разг. / Как же! разг. / Держи карман шире! разг. / Ишь, чего захотел! фам. / Фиг/шиш тебе! груб.

    Реплики опровергают предположение собеседника или выражают несогласие с его предложением. Говорящий подчёркивает свою независимость. Вторая реплика употребляется в переносном смысле, иронична, содержит намёк на неадекватность высказанного предположения. Обе реплики употребляются в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Das sollte mir (gerade) einfallen! umg. iron.Только об этом и мечтал! ирон. / Всю жизнь мечтал! ирон. / Сплю и вижу! разг. ирон.

    Это высказывание обязательно сопровождается жестом: правая рука повёрнута ладонью вниз, прямые вытянутые пальцы прижаты друг к другу, большой палец отогнут вниз. Ребром ладони проводится воображаемая линия на уровне носа. Жест может варьировать по высоте.

    Das steht mir bis hier. umg. — Это у меня вот где. разг.

    Реакция на неправомерное требование или притязание собеседника. Выражает недовольство, граничащее с возмущением и отказ выполнить соответствующее требование. Может интерпретироваться как предупреждение. Употребляется в неофициальном общении с лицами равного или более низкого социального статуса.
    Выражение, сходное по функции с предыдущим. Употребляется в неофициальном общении с лицами равного или более низкого социального статуса.
    Реакция на некоторую навязчивость собеседника или третьего лица. Если относится к слушающему, то употребляется большей частью в неофициальном общении с лицами равного или более низкого социального статуса. Если относится к третьему лицу, то употребляется без ограничений.

    Da kann/könnte jeder kommen! umg.Мало ли кто чего захочет! разг.

    Реакция на крайне бесцеремонное поведение собеседника. Выражает, кроме неодобрения, удивление. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус ниже статуса говорящего.

    Du bist mir einer! umg. — Ну ты и тип/фрукт! разг. / Ну ты и фрукт! фам.

    Du bist mir der Rechte/der Richtige! umg.Хорошо (же ты) гусь (нечего сказать)! фам.

    Реакция на совершенно неадекватную ситуацию, слова или действия собеседника. Употребляется в неофициальном общении среди хорошо знакомых людей, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Bist du noch zu retten? saloppС тобой всё в порядке? разг. / Ты в своём уме? фам. / У тебя все дома? фам.

    Грубая реакция на неадекватное поведение или высказывание слушающего или третьего лица. Возможен жест: указательным пальцем правой руки (остальные пальцы согнуты и прижаты к ладони) говорящий постукивает себя по лбу над правой бровью. Употребляется только в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Bei dir/dem piept es wohl? salopp — Ты/он что, совсем спятил/свихнулся/ку-ку? фам. / У тебя/у него что, крыша поехала? фам.

    —Sind Sie mit dieser Lösung zufrieden? —Nein, damit kann ich keinesfalls zufrieden sein. — —Вы довольны таким решением? —Нет, оно меня совершенно не устраивает.

    —Bitte, was wünschen Sie? —Es tut mir leid, ich muss die Reparatur des Recorders reklamieren. Der Fehler ist immer noch nicht behoben. — — Слушаю вас. — Мне очень жаль, но у меня рекламация по ремонту магнитофона. Вы так и не устранили поломку.

    —Eine schöne Musik, nicht wahr? —Kann sein. Aber kann man diese Musik denn nicht abstellen? Ich habe genug davon! — — Прекрасная музыка, правда? — Возможно. Но нельзя ли её выключить? Мне она уже надоела.

    —Warum machst du so ein Gesicht? —Es gefällt mir nicht, dass du so unhöflich bist. — —Почему у тебя такая (недовольная) мина? —Мне не нравится, что ты такой невежливый.

    —Gab es irgendwelche Beanstandungen? —Ja, die gab es. Ihr Prospekt hat mehr versprochen, als auf der Reise geboten wurde. — — У вас какие-то претензии? —Да. Ваш проспект обещал больше, чем нам было предложено во время путешествия.

    — Kannst du mir 200 Mark borgen? — Nein. Wo denkst du hin? Ich habe doch selbst kein Geld. — —Ты можешь одолжить мне 200 марок? — Нет, ты что! У меня самого нет денег.

    —Du beteiligst dich nicht an der Resolution? —Das fehlte gerade noch! Mit mir kann man das nicht machen! — — Ты подпишешь резолюцию? —Мне только этого ещё не хватало! Со мной это не пройдёт!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Missbilligung / Unzufriedenheit / Неодобрение / Недовольство

  • 14 Les Misérables

    1. (1913)
       1913 – Франция (3480 м; реставрированная копия – 142 мин при скорости 18 к/сек)
         Произв. Pathé S.C.A.G.L.
         Реж. АЛЬБЕР КАПЕЛЛАНИ
         Сцен. Альбер Капеллани по одноименному роману Виктора Гюго
         Опер. Луи Форестье, Каренин Меробян
         В ролях Анри Кросс (Жан Вальжан), Анри Этьеван (Жавер), Мари Вентура (Фантина), Леон Бернар (аббат Мириэль), Мистенге (Эпонина), Габриэль де Гравон (Мариюс), Мари Фроме (Козетта в детстве), Эмиль Мило (Тенардье), Леран (Жильнорман).
       1-й ПЕРИОД: ЖАН ВАЛЬЖАН, 1815 г. Жан Вальжан, пытающийся прокормить старую мать, ищет работу. Он безуспешно предлагает свои услуги кузнецу. Пытается промышлять браконьерством. Крадет кусок хлеба. Крестьяне, вооруженные вилами, гонят его до самого дома. Он дерется с ними. Мать умирает от испуга. Вальжана отправляют на каторгу в Тулон на 5 лет принудительных работ. Его богатырская сила позволяет ему поднять огромный валун на глазах у надзирателя Жавера. В общей спальне каторжники, по обычаю, жребием выбирают того, кто совершит следующую попытку побега. 7 мая 1817 г. Вальжан распиливает кандалы и прутья решетки и бежит с помощью веревки. Он переплывает реку. Жавер терпит первое поражение, пытаясь поймать его.
       Вальжан пешком приходит в Динь. Местные жители сторонятся Вальжана; его облаивает собака. Женщина указывает ему дом аббата Мириэля. Аббат приглашает Вальжана на ужин, сам наливает ему суп, а затем показывает комнату. Ночью Вальжан крадет столовое серебро из комнаты аббата. Он возвращается в спальню и уходит через окно. На улице Вальжан натыкается на конных жандармов, те находят при нем серебро и отводят обратно к аббату. Аббат отдает Вальжану серебряную ложку и 2 серебряных канделябра. Он отпускает Вальжана, затем вручает ему рекомендательное письмо к своему брату, промышленнику в Монтрее-сюр-Мер. Вальжан падает на колени, растроганный добротой Мириэля. Прибыв в Монтрей, он отдает письмо хозяину.
       2-й ПЕРИОД: ФАНТИНА. Жан Вальжан сменяет работодателя и управляет стеклодувным заводом под именем г-на Мадлена. Он становится мэром Монтрея. Его работница Фантина возвращается после недельного отсутствия, проведя все это время со своей дочерью Козеттой. Она не хочет признаваться, что она – мать-одиночка. Г-н Мадлен, не зная о положении Фантины, увольняет ее. Жавер принимает новое назначение в Монтрее. Он узнает в г-не Мадлене бывшего каторжника Вальжана. Фантина продает парикмахеру свои волосы. Она ссорится с бывшими подругами, которые смеются над ней. Ее арестовывают. Она плюет в лицо г-ну Мадлену, но тот находит письмо от супругов Тенардье, требующих у Фантины денег за Козетту. Он распоряжается, чтобы Фантину отпустили, приводит ее к себе, и там Фантина рассказывает, как ее бросил любовник (сцена появляется на правой части экрана, наложенная на прежнее изображение). Она падает в обморок. Г-н Мадлен отводит ее в заводскую больницу. Выясняется, что у нее чахотка.
       Г-н Мадлен спасает дядюшку Фошлевана, придавленного каретой. Это чудо он совершает на глазах у Жавера, который сразу же узнает каторжника по его богатырской силе. Жавер пишет донос на Мадлена королевскому прокурору. Г-н Мадлен добивается для Фошлевана места садовника. Жавер читает в газете сообщение об аресте Жана Вальжана, которому теперь придется предстать перед судом. Он подает г-ну Мадлену заявление об отставке, которое тот не принимает. Буря в душе: г-н Мадлен воображает процесс над невинным человеком (сцена возникает на правой стороне экрана). Явившись в суд, г-н Мадлен раскрывает свое настоящее имя. Он прощается с Фантиной, и та передает ему письмо с просьбой разыскать Козетту у четы Тенардье. В комнате умирающей появляется Жавер и хватает г-на Мадлена. Увидев это, Фантина умирает. Г-н Мадлен вырывается и закрывает умершей глаза. Жавер уводит г-на Мадлена. Попав в тюремную камеру, Вальжан вырывает решетку из окна и сбегает на свободу.
       3-й ПЕРИОД: КОЗЕТТА, 1821 г. Семья Тенардье держит таверну в Монфермее. В семье 2 родных детей – Эпонина и Гаврош. Козетта, живущая у Тенардье, – их козел отпущения. Вооружившись огромной метлой, она подметает ресторанную залу и смотрит, как Эпонина играет в куклы. Мадам Тенардье отправляет ее набрать воды в реке. Шагая с ведром по деревне, Козетта встречает Вальжана. Он спрашивает у нее адрес Тенардье и понимает, кто она такая. Вальжан помогает Козетте нести ведро, но у самой таверны она забирает его себе. Козетта смотрит на большую куклу на прилавке магазина. Вальжан садится ужинать за стол, под которым спряталась Козетта. Он вступается за девочку перед Тенардье и отправляется в магазин, чтобы купить ей большую куклу. Козетта целует куклу, плача от радости. Вальжан платит Тенардье и уводит ребенка с собой. Тенардье бежит за ним и хочет отнять у него Козетту. Вальжан показывает ему письмо Фантины и бесцеремонно отталкивает его.
       В Париже Жан Вальжан и Козетта живут в старом доме в Госпитальном квартале. Консьержка, заинтригованная подозрительным поведением Вальжана, доносит на него Жаверу. Вальжан спасается бегством с Козеттой. Спасаясь от людей Жавера, Вальжан взбирается по стене и тянет Козетту за собой на веревке. Утром после тревожной ночи он обнаруживает, что попал в монастырь. Он встречает дедушку Фошлевана, работающего здесь садовником. Старик, растерявшись от признательности, падает перед Вальжаном на колени. Флэшбек: эпизод с каретой (на весь экран). Фошлеван предоставляет убежище Вальжану и Козетте. Он берет Вальжана помощником садовника. Козетту отдают на воспитание монахиням.
       4-й ПЕРИОД: КОЗЕТТА И МАРИЮС, 1832 г. Жан Вальжан снова живет в Париже, с уже повзрослевшей Козеттой. Тенардье совсем обнищали и живут под именем Жондреттов в квартире по соседству с молодым Мариюсом. Жондретт приказывает своей дочери Эпонине пойти и попросить денег у Мариюса (2 помещения объединены на экране боковым проездом камеры). Мариюс дает денег тайно влюбленной в него Эпонине. Мариюс впервые видит Вальжана и Козетту на скамейке в саду. Он еще раз нарочно проходит мимо, чтобы полюбоваться Козеттой. К Вальжану и Козетте пристает Эпонина, вынужденная побираться. Она отводит их к отцу, которому Вальжан отдает свое пальто и деньги. Мужчины не узнают друг друга. Эпонина дает Мариюсу адрес Козетты. Оставшись одна, Эпонина рыдает. Мариюс оставляет записку на скамейке в саду дома Козетты. Он показывается ей на глаза, но исчезает при появлении Вальжана. Тот попрекает Козетту.
       Мариюс умоляет своего деда Жильнормана попросить руку Козетты у ее отца. Жильнорман отказывает. В отчаянии Мариюс присоединяется к мятежникам на баррикаде улицы Шанврери (sic) 5 июня 1832 г. Жаверу поручено проникнуть в стан мятежников. Он приходит к ним переодетым, но его тут же узнают, разоблачают и связывают. Солдаты открывают огонь по баррикаде. Мариюс пишет записку Козетте и передает ее через посыльного; тот же вручает ее Вальжану, который отправляется на баррикаду. Гаврош погибает, собирая патроны у убитых. Вальжану поручено казнить Жавера, но он его отпускает. Баррикада разрушена. Вальжан, неся на руках раненого Мариюса, уходит через канализацию. Жавер, преследующий Тенардье, обирающего трупы, случайно натыкается на Вальжана, выходящего на поверхность. Тенардье издалека наблюдает за встречей старых знакомых и завладевает документом, предписывающим Жаверу взять под арест бывшего каторжника. Он идет следом за Вальжаном и Жавером, которые несут раненого Мариюса к Жильнорману.
       Не дождавшись, когда Вальжан выйдет от Жильнормана и сдастся, Жавер исчезает. Он пишет предсмертную записку где обвиняет себя в том, что восхищается Вальжаном и не способен арестовать его. Затем он бросается в Сену. Вальжан получает письмо от Жильнормана, где старик от имени внука просит руки Козетты. Вальжан идет к Жильнорману и отдает все свое состояние в приданое за Козетту. Свадьба Мариюса и Козетты. Тенардье за деньги открывает Мариюсу тайну Жана Вальжана. Мариюс приходит к Вальжану, который признается ему во всем. Появляется Козетта. Вальжан умирает рядом с 2 канделябрами (на правой стороне экрана появляется изображение аббата Мириэля).
         По своей длине и художественной ценности эта 2-я экранизация «Отверженных» (после Бродяги, Le chemineau, фильма студии «Pathé» 1907 г.) ― одна из первых больших кинокартин, поставленных во Франции. Именно так ее приветствовал Андре Антуан, и его одобрение доказывает, что Капеллани удалось заставить реализм восторжествовать над издержками мелодрамы, простоту и определенную строгость – над условностями и театральными приемами. Составители «Большой иллюстрированной истории 7-го вида искусства» (Grande histoire illustrée du 7-e art, Editions Atlas, 1984, том 9), например, без колебаний называют эту экранизацию «1-м великим французским фильмом, снискавшим мировую известность». Действительно, он обладает рядом достоинств, выдающихся для своего времени. Выбранный ритм поддерживается во всем фильме (3 периода по 2 части в каждом, затем – 4-й период, чуть более длинный, состоящий из 3 частей). Декорации интерьеров схематичны, но не лишены выразительности (напр., помещение, где спят каторжники). Актеры играют сдержанно, и это подчеркивается систематическим использованием общего плана (хотя другие планы в те годы были невозможны). Это не мешает некоторым сценам внезапно пробуждать подлинные эмоции (напр., сцена с Козеттой, целующей куклу). Только Мари Вентура в сцене смерти Фантины слепо следует моде на утрированную мелодраматичность.
       N.B. С 1908 по 1914 г. Альберто Капеллани был художественным руководителем S.C.A.G.L. («Кинематографического общества авторов и литераторов»), департамента «Pathé», специализировавшегося на экранизации шедевров нашей литературы. Этот департамент был создан для того, чтобы соперничать с «Films d'Art», выпустившим на экраны сенсационный фильм Убийство герцога де Гиза, L'assassinat du duc de Guise, Ле Баржи и Кальмет, 1908, который очень высоко ценили Гриффит и Дрейер. Вплоть до 1914 г. Кастеллани снял как режиссер или выпустил под своим руководством экранизации целого ряда произведений Гюго: Король забавляется, Le roi s'amuse, 1909; Эрнани, Hernani, 1910; Мария Тюдор, Marie Tudor, 1917; Марион Делорм, Marion de Lorme, 1912; Собор Парижской Богоматери, Notre-Dame de Paris, 1911; Девяносто третий год, Quatre-vingt-treize, 1920 – фильм, законченный Антуаном после войны, и Золя (Западня, L'assommoir, 1909, названная Жаном Митри 1-й французской полнометражной картиной, и Жерминаль, Germinal, 1913).
    2. (1925)
       1925 – Франция (513 мин)
         Произв. Films de France
         Реж. АНРИ ФЕКУР
         Сцен. Анри Фекур по одноименному роману Виктора Гюго
         Опер. Рауль Обурдье, Меробяy и Жорж Лаффон
         В ролях Габриэль Габрио (Жан Вальжан), Жан Тулу (Жавер), Жорж Сайяр (Тенардье), Сандра Милованофф (Фантина / Козетта), Рене Карл (мадам Тенардье), Сюзанн Ниветт (Эпонина), Франсуа Розе (Мариюс), Шарль Бадиоль (Гаврош), Поль Жорж (монсеньор Мириэль).
       ЧАСТИ I и II. Динь, 1815 г. Епископ Мириэль, добрый и милосердный человек, устроил в своей резиденции больницу. Жан Вальжан, вышедший на свободу после 19 лет каторги, приходит в мэрию и предъявляет документы. Он измотан, его выгоняют из 2 таверн. Дети бросаются в него камнями. Он идет в тюрьму, но и там он не нужен. Некая женщина советует ему постучаться в дверь монсеньора Мириэля, который сажает его за свой стол.
       1-й флэшбек: до своего осуждения Жан Вальжан, обрубщик ветвей, вынужден был кормить 7 детей своей овдовевшей сестры. Он украл буханку хлеба и был приговорен к каторжным работам в Тулоне. Там он поднял повозку, нагруженную камнями, и спас жизнь человеку, попавшему под колеса. Его богатырскую силу приметил надзиратель по имени Жавер.
       Настоящее время: посреди ночи Вальжан хочет зарезать Мириэля, но луна освещает безмятежное лицо епископа, и потрясенный Вальжан отказывается от своего намерения. Он крадет серебряные столовые приборы и убегает. Наутро жандармы возвращают его в дом священника. Мириэль утверждает, что серебро – собственность Вальжана, и вдобавок отдает ему 2 канделябра. Он говорит Вальжану, что отныне тот принадлежит не Злу, а Добру. Поднявшись на гору, Вальжан наступает на монету, принадлежащую малышу Жерве, бродячему мальчишке-музыканту. Когда мальчик требует вернуть ему монету, Вальжан прогоняет его. Позже он хочет его вернуть, но напрасно. Он плачет впервые за 19 лет.
       За несколько месяцев до этого, после битвы при Ватерлоо, сержант Тенардье, обирая мертвецов на поле боя, спасает жизнь барону де Понмерси, погребенному под трупами. Фантина, брошенная любовником-студентом, рожает дочь. Из Парижа она возвращается в родной город Монтрей-сюр-Мер. По дороге в Монфермее она доверяет свою дочь матери 2 детей мадам Тенардье. Прибыв в Монтрей, она слышит про некоего всеми уважаемого господина Мадлена.
       2-й флэшбек: за 3 года до этого, едва придя в город, Жан Вальжан спас 2 детей при пожаре. Титр: «Он придумал, как усовершенствовать производство стеклянных изделий, и сделал на этом состояние. Он стал мэром (под именем г-на Мадлена)».
       Настоящее время: Жавер, ставший полицейским инспектором в Монтрее, не разделяет всеобщего восхищения перед мэром (он получил предписание о розыске каторжника, ограбившего ребенка). Еще один местный житель, дедушка Фошлеван, завидует успеху Мадлена. Однажды он попадает под собственную телегу, и Мадлен спасает его, приподняв повозку. Этот подвиг происходит на глазах у Жавера и вызывает в его памяти почти забытый эпизод из прошлого.
       Фантина работает на фабрике г-на Мадлена; ее постоянно терзают Тенардье, требуя денег. О Фантине начинают судачить злые языки; в конце концов старший мастер вызывает ее к себе и увольняет. Она шьет на дому, затем, оставшись без работы, продает свои волосы. Безо всяких средств к существованию, она выходит на панель. Однажды зимним вечером прохожий засовывает ей под корсет пригоршню снега. Начинается драка. Жавер арестовывает Фантину и лично приговаривает ее к полугоду тюрьмы. Она на коленях умоляет простить ее ради дочери. Она оскорбляет мэра, но тот освобождает Фантину и обещает помочь ей и дочери. О ней заботится сестра Симплиция.
       Жавер пишет донос на Мадлена. Позднее он признается, что клеветал, и просит отставки: разыскиваемый преступник пойман – это каторжник по имени Шанматье. Вальжан проводит целую ночь в раздумьях о том, как ему следует поступить. Он отправляется в Аррас и перед судьями называется тем, кого они ищут. Он остается в распоряжении суда, но его не арестовывают. Он возвращается к Фантине, прикованной к постели. Жавер берет его под арест у ее изголовья. Фантина умирает. Вальжана уводят жандармы. Он совершает побег из тюрьмы. Уходя от погони, он прячется у сестры Симплиции, которая впервые в своей жизни лжет, говоря людям Жавера, что не видела его. Титр: «Здесь теряются следы Вальжана». Он зарывает в лесу сундук.
       В Париже противный старик Жильнорман в свои 80 лет по-прежнему танцует. Его бывшая горничная приносит ему близнецов, родившихся якобы от него. Он отрицает свое отцовство, но все же платит за содержание детей. Больше всего на свете он дорожит своим законным внуком Мариюсом. В Монфермее Козетта живет у Тенардье как рабыня. Ночью ее отправляют за водой; для этого она должна пройти через страшный лес. Она встречает Вальжана, который помогает ей нести ведро и провожает до таверны Тенардье, где и остается до утра. Он дарит ей восхитительную куклу (которая поражает всех, включая кошку), а затем выкупает Козетту у Тенардье за баснословные деньги.
       В Париже Вальжан и девочка живут в лачуге Горбо. Вальжан учит Козетту читать и рассказывает ей о матери. Старая соседка-сплетница видит, как Вальжан зашивает в подкладку банкноты (которые достал из сундука, зарытого в лесу). Жавер, переодевшись нищим, стоит на страже у дверей лачуги. Вальжан и Козетта спасаются бегством. Убегая от полицейских, они попадают в тупик, взбираются по стене (Вальжан тянет девочку на веревке) – и попадают в женский монастырь Пти-Пикпюс. По воле провидения Вальжан встречает там Фошлевана, некогда спасенного им. Вальжан выдает себя за его брата, работает с ним в качестве помощника садовника, а Козетта становится пансионеркой монастыря.
       ЧАСТЬ III. Мариюсу исполнилось 20 лет. Его дед Жильнорман, ярый роялист, после смерти дочери буквально вырвал его из рук отца, наполеоновского офицера Понмерси. Жильнорман с самого начала не одобрял выбор дочери. Тем не менее он отпускает Мариюса в Вернон попрощаться с умирающим отцом. Но молодой человек приезжает слишком поздно. Он узнает, что отец всегда любил его и что своим спасением на поле Ватерлоо отец обязан человеку по фамилии Тенардье. Мариюс порывает отношения с дедом и переселяется в лачугу Горбо, где в жуткой нищете под именем Жондреттов живут Тенардье. В Люксембургском саду Мариюс видит Козетту, гуляющую с Вальжаном, и влюбляется в нее. Дочь Тенардье Эпонина любит Мариюса. Ее брат Гаврош промышляет мелким воровством и делит награбленное с 2 беспризорниками, над которыми взял шефство.
       Выходя из церкви, Эпонина передает Вальжану письмо от отца: он просит денег. Вальжан и Козетта приходят к Жондреттам. Мариюс следит за ними через дырку в стене и узнает в Тенардье Жондретте человека, спасшего его отца. В 6 часов Вальжан должен вернуться с деньгами. Узнав в нем миллионера, выкупившего у него Козетту, Тенардье с сообщниками готовит засаду. Мариюс разрывается между желаниями спасти Козетту и пощадить спасителя своего отца, но все-таки приходит в комиссариат и говорит полицейским, что затевается в доме. Его собеседник – сам Жавер. Вальжан попадает в засаду. Он прикладывает к руке раскаленный добела железный прут в знак того, что не боится нападающих. Нагрянувшая полиция хватает всю банду. Вальжан исчезает.
       Эпонина узнает, что ее друзья готовятся ограбить дом Вальжана и Козетты на улице Плюме. Она сообщает об этом Мариюсу. Тот приходит к Козетте и признается ей в любви. Эпонина мешает заговорщикам проникнуть в дом Вальжана. Мариюс просит у деда разрешения жениться на Козетте. Старик советует ему сделать ее своей любовницей. Новая ссора. На лесной дороге Эпонина передает Вальжану записку с одним лишь словом: «Переезжайте».
       ЧАСТЬ IV. Июнь 1832 г. Листовки и плакаты против Луи-Филиппа. Начинается восстание. Козетта, запертая в доме Вальжаном, который зажил спокойной жизнью, передает Эпонине записку для Мариюса. Студент-революционер Анжольрас подталкивает Мариюса к действию и заражает его идеями. Мариюс отправляется на улицу Плюме, но никого там не находит. Вальжан и Козетта живут теперь на улице Вооруженного Человека. Восстание набирает силы. Начинаются перестрелки. Жавер шпионит на строительстве баррикады. Вальжан читает любовное письмо, написанное Козеттой Мариюсу на листе промокательной бумаги, и ужасно страдает от этого.
       Штаб-квартира восставших находится в кабачке «Коринф» на улице Шанврери. Революционер убивает горожанина, не пожелавшего отдавать свой дом. Анжольрас расправляется с ним и говорит: «Нельзя очернять нашу борьбу». В Жавере узнают предателя. Эпонина получает смертельное ранение штыком. Вокруг баррикады усиливаются бои. Умирая на руках у Мариюса, Эпонина передает ему записку от Козетты. Вальжан сражается в рядах защитников баррикады. Погибает Гаврош, отправившись собирать патроны у мертвецов. Штурм баррикады. Вальжан освобождает Жавера, которого должен был казнить. Он уносит на плечах раненого Мариюса и уходит через парижскую канализацию. Анжольрас расстрелян. У выхода из канализации Вальжан встречает Тенардье, который продает ему ключ от канализационной решетки. Жавер ждет его снаружи, чтобы арестовать. Вдвоем они относят Мариюса к его деду. Жаверу не хватает духа арестовать Вальжана; он чувствует, что не может выполнить долг, и кончает с собой, бросившись в Сену.
       Свадьба Козетты и Мариюса. Вальжан не приходит на праздник, сказавшись раненым, хотя на самом деле он не хочет раскрывать свое настоящее имя. На следующий день он называет его Мариюсу, добавляя: «Успокойтесь. Для Козетты я – никто». Титр: «Козетта уходит от Вальжана». Он остается один. К Мариюсу приходит Тенар (Тенардье); он обвиняет Вальжана в убийстве. Мариюс понимает, что человек, спасший его и вынесший на своих плечах через канализацию, – Вальжан. Он прогоняет прочь Тенардье со словами: «Убирайтесь. Вас спасает Ватерлоо». Козетта и Мариюс в последний раз приходят к Вальжану. Он смотрит на канделябры: «Монсеньор Мириэль, довольны ли вы мною?» Он умирает.
         Самая полная и подробная экранизация «Отверженных», разделенная на 4 фильма, выпущенные в парижском кинотеатре «Ампир» с недельным интервалом, начиная с рождественского вечера 1925 г. Главное достоинство этой версии – ее длина: она позволяет пересечь различные сюжетные линии, сохранить ряд подробностей, содержащихся в книге, восстановить на экране эпический масштаб, свойственный роману Гюго. Впрочем, Фекуру стоило большого труда добиться от продюсеров согласия на подобную концепцию и подобный метраж. В своей книге «Вера и горы» (La Foi et les Montagnes, Paul Montel, 1959 – одно из лучших документальных свидетельств о немом французском кинематографе) он пишет: «Фильм должно было продюсировать „Общество кинофильмов Франции“, подчиняющееся „Кинороманам“. Но, если при подготовке каждого киноромана приходилось мучительно наскребать необходимое количество перипетий, чтобы раздуть из них 10–12 эпизодов, на этот раз, когда речь зашла об „Отверженных“ – романе, переполненным событиями, способными насытить с полсотни эпизодов, – по нелепому противоречию было принято решение пересказать это монументальное произведение в единственном фильме, что смехотворно. Я отчаянно сражался с чиновниками, темной и бесчисленной силой, но в конце концов одержал победу». Чуть позже банкротство иностранного партнера по производству привело к сокращению бюджета, из-за чего пострадали революционные сцены, гораздо менее масштабные, чем предполагалось.
       При всех своих достоинствах и ограничениях, при всей своей скрупулезной честности и отсутствии подлинного вдохновения, фильм служит характерным образцом того, что можно назвать «иллюстрирующим кинематографом»; это течение было распространено во Франции в 20-е гг. и здесь представлено на высочайшем уровне. Актерская игра неизменно точна и добротна. Наиболее удачные сцены – те, что относятся к детству Козетты (взаимоотношения между взрослым и ребенком завязаны лучше, чем других версиях). Увы, крайняя монотонность раскадровки, построения сцен и применяющихся технических средств придает картине театральность, от которой ее должно было бы уберечь разнообразие декораций и объектов. Отказавшись от всех визуальных приемов авангардизма, Фекур хотел раствориться в своем сюжете. Это смирение было удостоено похвал, хотя иногда его называют чрезмерным. Больше, чем личность Фекура, на фильм отложила отпечаток сама эпоха, пристрастная к несколько беспорядочным фильмам-фельетонам, густо населенным бандитами, похотливыми стариками, бандами хулиганов, которые, кажется, вот-вот возьмут верх над добрыми героями. Но здесь их противником становится Вальжан, почти что сверхчеловек, который в себе самом переплавил зло в добро, – и, вследствие этого, плоды их злодеяний не будут обильны. Усиленно сторонясь славы амбициозного культурного монумента, эта экранизация обретает дух романов-фельетонов и народной литературы, откуда и черпал изначально Гюго материал для сюжета.
    3. (1933)
       Отверженные
       1933 – Франция (I: 109 мин, II: 85 мин, III: 86 мин)
         Произв. Pathé, Natan
         Реж. РЕЙМОН БЕРНАР
         Сцен. Андре Ланг, Реймон Бернар по одноименному роману Виктора Гюго
         Опер. Жюль Крюжер
         Муз. Артюр Онеггер
         Дек. Жан Перрье, Люсьен Карре
         Кост. Поль Колон
         В ролях Арри Бор (Жан Вальжан / господин Мадлен / Шанматье / Фошлеван), Шарль Ванель (Жавер), Флорель (Фантина), Шарль Дюллен (Тенардье), Маргерит Морено (мадам Тенардье), Эмиль Женевуа (Гаврош), Оран Демазис (Эпонина), Жильберт Савари (Эпонина в детстве), Жослин Гаэль (Козетта), Габи Трике (Козетта в детстве), Анри Кросс (монсеньор Мириэль), Марта Мелло (мадемуазель Батистина), Жан Сервэ (Мариюс), Макс Дирли (Жильнорман), Жорж Молуа (председатель суда), Робер Видален (Анжольрас), Поль Азаис (Грантэр).
       Перечень основных сцен 3-серийной версии:
       I ― БУРЯ В ДУШЕ, 1815 г. (Une tempête sous un crane). Каторжник Жан Вальжан, обладающий богатырской силой, поддерживает статую на фасаде мэрии Тулона, не давая ей обрушиться. Ценой этого подвига он добивается досрочного освобождения. Он отправляется в Понталье. В Дине его не пускают ни в одну гостиницу и наконец указывают на дом монсеньора Мириэля. Епископ дает ему кров и накрывает стол. Ночью Вальжан крадет его серебряные столовые приборы. 2 жандарма возвращают его в дом священника. Мириэль освобождает его и отдает ему 2 серебряных канделябра. В лесу Вальжан встречает маленького савояра и крадет у него монету. В Париже Фантина на балу у Бомбарда знакомится со студентом по имени Толомьес.
       В 1823 г. в Монтрее-сюр-Мер торжественно открывается Профессиональная школа, подаренная городу его мэром, г-ном Мадленом (Жаном Вальжаном), автором изобретения, произведшего революцию в стеклодувном деле. Супруги Тенардье из Монфермея требуют у Фантины денег для Козетты. Та – рабыня Тенардье. На глазах у Жавера, который узнает его богатырскую силу, г-н Мадлен спасает дядюшку Фошлевана, придавленного телегой. Фантину увольняют с завода Мадлена. Жавер пишет письмо префекту с доносом на Мадлена―Вальжана. Фантина отвергает приставания хозяина квартиры. Новое требование денег от Тенардье. Козетта в мороз ходит за покупками для Тенардье.
       Над Фантиной, продавшей свои волосы и зубы, решает злобно подшутить прохожий горожанин, сующий ей снег за пазуху. Она бьет его. Попадает под арест. Тщетно умоляет Жавера. Плюет в лицо г-ну Мадлену, считая его виновником увольнения. Г-н Мадлен освобождает ее. У Фантины начинается агония. Козетта поглаживает шубки Эпонимы и Азельмы. Тенардье получают за Козетту 300 франков. «Я начинаю любить эту малышку», – говорит Тенардье. Жавер просит у Мадлена отставки за ложный донос. Настоящий Жан Вальжан якобы пойман. Фантина с радостью узнает, что г-н Мадлен отправится за Козеттой. Всю ночь он думает, нужно ли ему ехать в Аррас на процесс Шанматье, которого принимают за Жана Вальжана. Фантина ждет Козетту. Мадлен во весь опор мчится в Аррас. Фантина молится за Мадлена. Мадлен предстает перед судом: благодаря ему Шанматье освобождают. Мадлен у изголовья Фантины: она в ужасе видит, как его арестовывает Жавер. Она умирает. Ложь монашенки позволяет Вальжану скрыться.
       II ― СЕМЬЯ ТЕНАРДЬЕ (Les Thénardier). Рождество в Монфермее. Козетта смотрит на большую куклу в витрине магазина игрушек. Мадам Тенардье заставляет ее идти за водой посреди ночи. Вальжан помогает девочке нести ведро. Ужинает в таверне Тенардье. Уходит и возвращается с большой куклой для Козетты. Он «выкупает» девочку у Тенардье.
       1832 г.: 16-й день рождения Козетты, которая живет с мсье Фошлеваном (Жаном Вальжаном) и считает его своим отцом. Она делает знаки влюбленному в нее Мариюсу, ждущему ее на улице. Тот идет к своему деду, роялисту Жильнорману, с которым рассорился по политическим мотивам, и просит разрешения жениться на мадемуазель Фошлеван. «Сделай ее своей любовницей», – отвечает старик. Уязвленный Мариюс разворачивается и уходит.
       Он живет в жалкой лачуге, по соседству с Жондреттами (Тенардье): у тех в семье 2 дочери и маленький сын Гаврош. Эпонина влюблена в Мариюса. Тенардье принимают у себя филантропа Фошлевана и его дочь. Фошлеван обещает вернуться в 7 часов с деньгами. Тенардье-Жондретт узнал в нем человека, некогда уведшего с собой Козетту. Он готовит засаду. Мариюс через перегородку подслушивает его намерения и бежит в Люксембургский сад предупредить Козетту. Для своего злодеяния Жондретт нанимает банду Патрона-Минетта. Мариюс предупреждает Жавера; они договариваются об условном сигнале. Жондретт хочет занять комнату у Мариюса, и тот неожиданно узнает в нем человека, спасшего его отца при Ватерлоо.
       Прибытие Фошлевана. Жондретт требует у него 200 000 франков. Бандиты набрасываются на него. Мариюс не решается подать сигнал. Фошлеван прикладывает к руке раскаленный прут в знак того, что ничто ему не страшно. Полиция врывается в дом и хватает бандитов. Фошлеван ускользает. Жавер приходит к нему. Фошлеван не признается, что стал жертвой нападения. Он снова убегает. Мариюс узнает от Козетты, с которой встречается в потайном месте на улице Плюме, что она уезжает в Англию с отцом. Появляется Фошлеван и разлучает влюбленных. Козетта в слезах. Вдвоем с Фошлеваном они смотрят на проходящую мимо колонну каторжников.
       III ― СВОБОДА, МИЛАЯ СВОБОДА, 1832 г. (Liberté, liberté chérie). Похоронная процессия генерала Ламарка в пригороде Сент-Антуан провоцирует восстание против правительства короля Луи-Филиппа. Град камней и мебели сыплется на драгунов и национальную гвардию. Козетта беспокоится за Мариюса, и Вальжан обещает разыскать его. Студенты и Гаврош строят баррикаду на улице Шанврери. Мариюс, обессилев от тоски, смотрит на это безучастно. В 22.30 гвардейцы идут в атаку, и начинается перестрелка. Старик Мабёф водружает флаг на верхушке баррикады и погибает под пулями. Бой возобновляется. Мариюс грозится взорвать баррикаду и заставляет гвардейцев отступить. Жавер, шпионивший среди студентов, разоблачен и связан. Гаврош собирает патроны у мертвецов и погибает с песней на устах. Тела старика и мальчика лежат рядом. Национальная гвардия дает залп. Эпонина, которая переоделась в мальчика, чтобы добраться до баррикады, умирает на руках у Мариюса. Она берет с него обещание, что он поцелует ее в лоб, когда она умрет. Студенты поют «Марсельезу» и отказываются сдаться. Вальжан присоединяется к ним и даже спасает нескольких людей от смерти. Ему поручают казнить Жавера. Вместо этого он Жавера отпускает.
       Студенты взрывают баррикаду. Оставшиеся в живых будут расстреляны. Вальжан уносит на плечах Мариюса, раненого и потерявшего сознание. Жавер следит за ним. Вальжан идет по канализации. Жавер поджидает его у выхода. Он разрешает ему отнести раненого к Жильнорману. Прежде чем сдаться Жаверу, Вальжан просит разрешения зайти к себе; Жавер исчезает, не в силах арестовать своего спасителя. Но он не может смириться со столь злостным невыполнением долга и поэтому кидается в Сену.
       Свадебный ужин Мариюса и Козетты. Вальжана нет на их празднике. Дедушка Жильнорман открывает бал танцем с новобрачной. Вальжан бродит под освещенными окнами. На следующий день он признается Мариюсу, что он – бывший каторжник. Именно поэтому он не пришел на свадьбу. Он также говорит, что знаком с Козеттой лишь 10 лет. Он хочет попрощаться с Козеттой, целует ее и падает в обморок. Он умирает, передав ей 2 серебряных канделябра монсеньора Мириэля.
        Отверженные Реймона Бернара – фильм необычный во многих отношениях; прежде всего с глобальной точки зрения это самая приемлемая экранизация романа Гюго. Не считая Деревянных крестов, Les Croix de bois, это единственный амбициозный проект, который Реймону Бернару удалось довести до конца в эпоху звукового кино (хотя у него было много других проектов), и можно заметить, что даже своим масштабом это полотно сильно контрастирует с достаточно узким и тесным контекстом французского кино 30―35-х гг. Отверженные стали единственным фильмом за всю историю французского звукового кино, который демонстрировался в 3 сериях (каждая соответствовала полнометражному фильму). Как напоминает Жак Салль (Jacques Salle, Raymond Bernard, Anthologie du cinéma, 1979), 3 серии демонстрировались в Париже в 3 разных эксклюзивных кинотеатрах («Парамаунт», «Мариво», «Мариньян»), причем расписание было составлено таким образом, чтобы зритель при желании мог посмотреть весь фильм за день. Менее известен тот факт, что Реймон Бернар добился этой необычной возможности выпустить 3-серийную версию в результате сделки и договоренности с продюсерами, требовавшими, чтобы в то же самое время он подготовил к прокату и версию в 2 сериях. Эта 2-серийная версия (Жан Вальжан и Козетта), длящаяся приблизительно 200 мин, очень быстро заменила собой первоначальную; в конце 40-х гг. ее еще можно было увидеть в небольших парижских кинотеатрах (2-я серия демонстрировалась через неделю после 1-й). В 1977 и 1983 гг. замечательная инициатива телеканала «FR3» позволила увидеть полную версию фильма.
       Как отмечено всеми историками, сильной стороной фильма является актерская игра, и особенно это касается трио Бор-Ванель-Дюллен. Арри Бор обладает физическим и духовным масштабом, а также способностью к адаптации, необходимыми для этого персонажа, которого Гюго хотел показать в постоянном процессе преображения. По мере преображения Жана Вальжана его муки, тайны его прошлого и даже отцовская любовь к Козетте открывают новые грани в мрачном образе этого человека, который далек от того монолита, каким он иногда предстает в неудачных экранизациях; и в каждом новом обличье Вальжан переживает новые чувства и приобретает новый опыт. Арри Бор великолепен во всех воплощениях своего героя, особенно в облике Шанматье. Шарль Ванель был идеальным кандидатом на роль сильного и непроницаемого Жавера, неумолимого робота долга, чей механизм неожиданно выходит из строя, когда Жан Вальжан безо всяких причин жалеет его. Дюллен выносит на суд зрителя мрачную и дьявольскую комичность Тенардье, заодно внушая публике отвращение к этому персонажу.
       О женских ролях известно, что Реймон Бернар и его сценарист Андре Ланг очень сожалели, что в результате размолвки Арлетти не смогла сыграть роль Эпонины. Однако Оран Демазис смотрится великолепно в роли этой неудовлетворенной и невезучей героини, и сцена, где она просит Мариюса поцеловать ее в лоб после смерти, по-настоящему потрясает. (Довольно сложно представить, чего могла бы добиться в этой роли Арлетти.) Точно так же место Даниэль Даррьё, предполагавшейся поначалу, занимает Жослин Гаэль – элегантная, чуть неестественная, со слегка приторным обаянием модной гравюры, но все же не бесцветная.
       3-я серия пытается поднять интонацию фильма до эпической, и это ей хорошо удается. Чтобы придать дополнительную энергию сценам восстания и революции, стиль Реймона Бернара на время забывает о своем природном классицизме и заимствует технику репортажной съемки (беглые панорамы, ручная камера и т. д.). Грубое, необычное и почти барочное новшество в контексте французского кино тех лет, столь далекого от авангарда. Но в целом в стиле Реймона Бернара торжествует сдержанная строгость, стремление к подлинному чувству, что-то среднее между мелодрамой и аскетической скудостью, без лишнего пафоса и показных эффектов. Его экранизация «Отверженных» – фильм честного человека и гуманиста. Бернар никогда не метит выше, чем может попасть, и именно поэтому почти всегда добивается целей, в результате разумных решений и большой любви к качественной работе. В этом фильме присутствуют главные сюжетные линии романа Гюго, а также его напряженность и грандиозный размах. Фильм очень ровен по качеству; особенно удачно поданы наиболее легендарные сцены романа (ужин у Мириэля, встреча Вальжана и Козетты, гибель Гавроша, смерть Вальжана у канделябров). В этих сценах Реймону Бернару удалось нащупать хрупкое равновесие между обыденностью и легендой, благодаря которому картина живет до сих пор и хранит верность подробному и, если можно так выразиться, священному ходу развития сюжета, который уже долгие годы хранится в коллективной памяти человечества.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Misérables

  • 15 American Wire Gauge

    1. американский сортамент проводов
    2. американский калибр проволок

     

    американский калибр проволок
    американский сортамент проводов


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > American Wire Gauge

  • 16 American Wire Gauge System

    1. американский сортамент проводов

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > American Wire Gauge System

  • 17 AWG

    1. американский сортамент проводов

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AWG

  • 18 B and S gage

    1. американский сортамент проводов

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > B and S gage

  • 19 Brown and Sharp gage

    1. американский сортамент проводов

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Brown and Sharp gage

  • 20 Gauge

    1. прибор для измерения жидкости и газов
    2. номер сита
    3. грубый измерительный прибор
    4. американский сортамент проводов

     

    американский сортамент проводов
    Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    калибр проводника AWG
    -
    [Интент]

    Калибр провода
    AWG и МСМ

    Сечение, мм2

    Число проводов х диаметр 1го провода в мм

    38

    0,009

    7х0, 040

    36

    0,014

    7х0, 051

    34

    0,022

    7х0, 064

    32

    0,034/ 0,035

    7х0,080/ 19х0,051

    30

    0,057/ 0,059

    7х0,102/ 19х0,064

    28

    0,089/ 0,09

    7х0,127/ 19х0,080

    26

    0,141/ 0,155

    7х0,160/ 19х0,102

    24

    0,227/ 0,241

    7х0,203/ 19х0,127

    22

    0,355/ 0,382/ 0,5

    7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2

    20

    0,563/ 0,616/ 0,75

    7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2

    18

    0,897/ 0,963/ 1

    7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20

    16

    1,229/ 1,5

    19х0,287/ 30х0,25

    14

    1,941/ 2,5

    19х0,361/ 50х0,25

    12

    3,085/ 4

    19х0,455/ 56х0,30

    10

    5,26/ 6

    19х0,60/ 84х0,30

    8

    8,35/ 10

    19х0,75/ 80х0,40

    6

    13,29/ 16

    19х0,96/ 128х0,4

    4

    21,14/ 25

    19х1,19/ 200х0,40

    2

    33,61/ 35

    19х1,50/ 280х0,40

    1

    42,38/ 50

    19х1,686/ 400х0,40

    1/0

    53,47

    19х1,89

    2/0

    67,4

    19х2,126

    2/0

    70

    356х0,50

    3/0

    95

    727х0,39

    4/0

    107,17

    19х2,68

    250 МСМ

    127

    37х2,09

    300 МСМ

    152

    37х2,29

    350 МСМ

    177,3

    37х2,47

    400 МСМ

    202,7

    37х2,64

    500 МСМ

    253,4

    37х2,95

    600 МСМ

    304

    61х2,52

    650 МСМ

    329

    61х2,62

    700 МСМ

    354,7

    61х2,72

    750 МСМ

    380

    31х2,82

    800 МСМ

    405,4

    61х2,91

    900 МСМ

    456

    61х3,09

    1000 МСМ

    506,7

    61х3,25

    В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
    [Википедия]

    5279

     

    Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)

      Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
    мм X мм Погонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    10

    2.600

    0.1024

    5.309

    46.77

    31.43

    0.0033

    0.999

    11

    2.300

    0.0906

    4.155

    37.09

    24.92

    0.0041

    1.260

    12

    2.050

    0.0807

    3.301

    29.42

    19.77

    0.0052

    1.588

    13

    1.830

    0.0720

    2.630

    23.33

    15.68

    0.0066

    2.003

    14

    1.630

    0.0642

    2.087

    18.50

    12.43

    0.0083

    2.525

    15

    1.450

    0.0571

    1.651

    14.67

    9.858

    0.0104

    3.184

    16

    1.290

    0.0508

    1.307

    11.63

    7.818

    0.0132

    4.016

    17

    1.150

    0.0453

    1.039

    9.23

    6.200

    0.0166

    5.064

    18

    1.020

    0.0402

    0.817

    7.32

    4.917

    0.0209

    6.385

    19

    0.912

    0.0359

    0.653

    5.80

    3.899

    0.026

    8.051

    20

    0.813

    0.0320

    0.519

    4.60

    3.092

    0.033

    10.15

    21

    0.724

    0.0285

    0.412

    3.65

    2.452

    0.042

    12.80

    22

    0.643

    0.0253

    0.325

    2.89

    1.945

    0.053

    16.14

    23

    0.574

    0.0226

    0.259

    2.29

    1.542

    0.067

    20.36

    24

    0.511

    0.0201

    0.205

    1.82

    1.223

    0.084

    25.67

    25

    0.455

    0.0179

    0.163

    1.44

    0.9699

    0.106

    32.37

    26

    0.404

    0.0159

    0.128

    1.14

    0.7692

    0.134

    40.81

    27

    0.361

    0.0142

    0.102

    0.908

    0.6100

    0.169

    51.47

    28

    0.320

    0.0126

    0.080

    0.720

    0.4837

    0.213

    64.90

    29

    0.287

    0.0113

    0.065

    0.571

    0.3836

    0.268

    81.83

    30

    0.254

    0.0100

    0.051

    0.453

    0.3042

    0.339

    103.2

    31

    0.226

    0.0089

    0.040

    0.359

    0.2413

    0.427

    130.1

    32

    0.203

    0.0080

    0.032

    0.285

    0.1913

    0.538

    164.1

    33

    0.180

    0.0071

    0.025

    0.226

    0.1517

    0.679

    206.9

    34

    0.160

    0.0063

    0.020

    0.179

    0.1203

    0.856

    260.9

    35

    0.142

    0.0056

    0.016

    0.142

    0.09542

    1.086

    331.0

    36

    0.127

    0.0050

    0.013

    0.113

    0.07568

    1.361

    414.8

    37

    0.114

    0.0045

    0.010

    0.091

    0.06130

    1.680

    512.1

    38

    0.102

    0.0040

    0.008

    0.071

    0.04759

    2.128

    648.6

    39

    0.089

    0.0035

    0.006

    0.056

    0.03774

    2.781

    847.8

    40

    0.079

    0.0031

    0.005

    0.045

    0.02993

    3.543

    1080.0

    Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление

     

    Многожильные луженые медные провода

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
    мм X мм
    Минимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов

    36

    7/44

    0.153

    0.0060

    0.014

    0.11

    0.076

    1.3609

    141.80

    34

    7/42

    0.191

    0.0075

    0.022

    0.18

    0.121

    0.8560

    260.90

    32

    7/40

    0.203

    0.0080

    0.034

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    32

    19/44

    0.229

    0.0090

    0.039

    0.29

    0.195

    0.5384

    164.10

    30

    7/38

    0.305

    0.0120

    0.056

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    30

    19/42

    0.305

    0.0120

    0.060

    0.45

    0.304

    0.3674

    112.00

    28

    7/36

    0.381

    0.0150

    0.071

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    28

    19/40

    0.406

    0.0160

    0.093

    0.72

    0.484

    0.2320

    70.70

    27

    7/35

    0.457

    0.0180

    0.111

    0.91

    0.614

    0.1824

    55.60

    26

    7/34

    0.483

    0.0190

    0.140

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    10/36

    0.553

    0.0218

    0.127

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    26

    19/38

    0.508

    0.0200

    0.153

    1.15

    0.770

    0.146

    44.40

    24

    7/32

    0.610

    0.0240

    0.226

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    10/34

    0.584

    0.0230

    0.200

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    19/36

    0.610

    0.0240

    0.239

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    24

    42/40

    0.584

    0.0230

    0.201

    1.83

    1.229

    0.091

    27.70

    22

    72/30

    0.762

    0.0300

    0.352

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    19/34

    0.787

    0.0310

    0.380

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    22

    26/36

    0.762

    0.0300

    0.327

    2.90

    1.947

    0.057

    17.50

    20

    7/28

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    10/30

    0.890

    0.0350

    0.504

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    19/32

    0.940

    0.0370

    0.612

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    26/34

    0.914

    0.0360

    0.520

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    20

    42/36

    0.914

    0.0360

    0.533

    4.62

    3.103

    0.036

    10.90

    18

    7/26

    1.220

    0.0480

    0.891

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    16/30

    1.200

    0.0472

    0.808

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    19/30

    1.240

    0.0488

    0.957

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    42/34

    1.200

    0.0472

    0.819

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    18

    65/36

    1.200

    0.0472

    0.845

    7.34

    4.93

    0.023

    6.92

    16

    7/24

    1.520

    0.0598

    1.420

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    19/29

    1.470

    0.0579

    1.216

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    26/30

    1.500

    0.0591

    1.310

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    65/34

    1.500

    0.0591

    1.300

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    16

    105/36

    1.500

    0.0591

    1.365

    11.68

    7.85

    0.014

    4.35

    14

    7/22

    1.850

    0.0728

    2.260

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    19/26

    1.850

    0.0728

    1.930

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    42/30

    1.850

    0.0728

    2.060

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    14

    105/34

    1.850

    0.0728

    2.100

    18.60

    12.5

    0.009

    2.73

    12

    7/20

    2.440

    0.0961

    3.610

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    19/25

    2.360

    0.0929

    3.070

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    65/30

    2.410

    0.0949

    3.270

    29.56

    19.9

    0.0056

    1.71

    12

    165/34

    2.410

    0.0949

    3.300

    47.00

    31.6

    0.0056

    1.71

    10

    37/26

    2.920

    0.1150

    4.710

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    65/28

    2.950

    0.1161

    5.230

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    10

    105/30

    2.950

    0.1161

    5.355

    47.00

    31.6

    0.0035

    1.08

    8

    49/25

    3.734

    0.1470

    8.007

    70.73

    47.5

    0.0022

    0.67

    8

    133/29

    3.734

    0.1470

    8.662

    76.52

    51.4

    0.0020

    0.61

    8

    655/36

    3.734

    0.1470

    8.479

    73.78

    49.6

    0.0020

    0.62

    6

    133/27

    4.674

    0.1840

    13.675

    120.75

    81.1

    0.0015

    0.47

    6

    259/30

    4.674

    0.1840

    13.209

    116.60

    78.4

    0.0013

    0.40

    6

    1050/36

    4.674

    0.1840

    13.388

    118.26

    79.5

    0.0013

    0.39

    4

    133/25

    5.898

    0.2322

    21.733

    191.99

    129.0

    0.0008

    0.24

    4

    259/26

    5.898

    0.2322

    26.629

    235.16

    158.0

    0.0007

    0.20

    4

    1666/36

    5.898

    0.2322

    21.242

    187.66

    126.1

    0.0008

    0.25

    2

    1333/23

    7.417

    0.2920

    34.648

    306.00

    205.6

    0.00049

    0.15

    2

    259/26

    7.417

    0.2920

    33.392

    294.87

    198.1

    0.00052

    0.16

    2

    665/30

    7.417

    0.2920

    33.915

    229.36

    201.2

    0.00052

    0.16

    2

    2646/36

    7.417

    0.2920

    33.737

    298.05

    200.3

    0.00052

    0.16

    1

    163.195.0

    8.331

    0.3280

    43.418

    383.35

    257.6

    0.00039

    0.12

    1

    172.508.0

    8.331

    0.3280

    42.322

    373.83

    251.2

    0.00043

    0.13

    1

    817/30

    8.331

    0.3280

    41.667

    367.73

    247.1

    0.00043

    0.13

    1

    2109/34

    8.331

    0.3280

    42.690

    376.94

    253.3

    0.00039

    0.12

    1/0

    133/21

    9.347

    0.3680

    55.098

    486.71

    327.1

    0.00031

    0.10

    1/0

    259/24

    9.347

    0.3680

    53.364

    471.39

    316.8

    0.00032

    0.10

    2/0

    133/20

    10.516

    0.4140

    69.458

    613.38

    412.2

    0.00025

    0.08

    2/0

    259/23

    10.516

    0.4140

    67.472

    595.88

    400.4

    0.00025

    0.08

    3/0

    259/22

    11.786

    0.4640

    83.230

    746.62

    501.7

    0.00020

    0.06

    3/0

    427/24

    11.786

    0.4640

    87.979

    777.12

    522.2

    0.00019

    0.06

    4/0

    259/21

    13.259

    0.5220

    107.297

    950.76

    638.9

    0.00016

    0.05

    4/0

    427/23

    13.259

    0.5220

    111.237

    982.21

    660.0

    0.00015

    0.05

    Обозн.
    в стандарте AWG
    Количество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
    мм X мм
    грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление

     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

     

    номер сита

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gauge

См. также в других словарях:

  • БОЛЬШЕ ЧЕМ ПОЛИВИТАМИНЫ Кид'с формула — Латинское название More than Multivitamins Kid s formula Фармакологические группы: БАДы — жиры, жироподобные вещества и их производные ›› БАДы — витаминно минеральные комплексы ›› БАДы — продукты растительного, животного или… …   Словарь медицинских препаратов

  • БОЛЬШЕ ЧЕМ АНТИОКСИДАНТЫ Лайф формула — Латинское название More than Antioxidants Life formula Фармакологические группы: БАДы — витаминно минеральные комплексы ›› БАДы — полифенольные соединения ›› БАДы — продукты растительного, животного или минерального… …   Словарь медицинских препаратов

  • БОЛЬШЕ ЧЕМ ПОЛИВИТАМИНЫ Леди'с формула — Латинское название More than Multivitamins Lady s formula Фармакологические группы: БАДы — витаминно минеральные комплексы ›› БАДы — полифенольные соединения ›› БАДы — продукты растительного, животного или минерального… …   Словарь медицинских препаратов

  • 200 (серия South Park) — Эпизод «Южного парка» 200 200 Сезон: Сезон 14 Эпизод: 1405 (#200) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер Вышел: 14 апреля 2010 …   Википедия

  • 200 (Южный парк) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Billboard 200 — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/18 октября 2012. Дата постановки к улучшению 18 октября 2012 …   Википедия

  • Боинг 737-200 — Boeing 737 Тип Узкофюзеляжный среднемагистральный пассажирский самолёт Разработчик Производитель Первый полёт 9 апреля 1967 Начало эксплуатации 1968 …   Википедия

  • Focke-Wulf Fw 200 Condor — Fw 200 Сondor Дальний пассажирский авиалайнер Fw 200A Condor Тип дальний пассажирский лайнер, дальний разведчик/бомбардировщик …   Википедия

  • Sargento 200 —   Sargento 200 Описание этапа …   Википедия

  • NAPA Auto Parts 200 —   NAPA Auto Parts 200 Описание этапа …   Википедия

  • Список городов России с населением больше 100000 человек — Среди около 1100 городов России по состоянию на 1 января 2008 167 городов имеют численность населения более 100 тыс. жителей, входя в категории больших, крупных, крупнейших городов и городов миллионеров [1]. Данные приведены: 1897 по переписи… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»